Все исполнители →  Epica

Перевод песни Epica - Cry for the moon (The embrace that smothers - part IV)

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Cry for the moon (The embrace that smothers - part IV)

Follow your common sense
You cannot hide yourself
behind a fairytale forever and ever
Only by revealing the whole truth can we disclose
The soul of this sick bulwark forever and ever
Forever and ever

Indoctrinated minds so very often
contain sick thoughts
And commit most of the evil
they preach against

Don't try to convince me
with messages from God
You accuse us of sins committed by yourselves
It's easy to condemn without looking in the mirror
Behind the scenes opens reality

Eternal silence cries out for justice
Forgiveness is not for sale
Nor is the will to forget

Virginity has been stolen at very young ages
And the extinguisher loses its immunity
Morbid abuse of power in the garden of Eden
Where the apple gets a youthful face

You can't go on hiding yourself
Behind old fashioned fairytales
And keep washing your hands in innocence

Желать невозможного (Объятие, которое душит - часть IV)

Сохраняй здравый смысл,
Ты не сможешь вечно прятаться
За вымыслом.
Лишь узнав всю правду, можем ли мы освободить
Душу из этого больного оплота, раз и навсегда?
Раз и навсегда.

В порабощённых внушением умах очень часто
Зарождаются извращённые мысли,
И совершаются грехи,
против которых их обладатели и выступают.

Не пытайся овладеть моим разумом
с помощью Божьих слов,
Ты обвиняешь нас в тех грехах, что сам совершаешь.
Так легко осуждать других, не глядя на самого себя в Зеркало, в котором открывается истина.

Вечная тишина требует правосудия,
Прощение не продаётся,
Равно как и желание, чтобы это забылось.

Невинность была похищена в столь юном возрасте,
И истязатель теряет свою защиту --
Отвратительное злоупотребление властью в садах Эдема,
Где яблоко касается юного лица. 1

Ты не сможешь вечно прятаться
За старыми сказками
И умывать руки в чужой невинности.

Примечания

1) Метафора, обозначающая падение во грех, но на сей раз не Евы, а священника, о котором в песне ведётся речь.

Другие песни Epica