Перевод песни Enya - One toy soldier
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
One toy soldierOne toy soldier stands alone,With his drum down by his side. One toy soldier on his own, With his drum to keep the time. He keeps the beat Of marching feet, He keeps the beat so true! He's one small toy For one small boy… But his heart is oh, so blue! “Who can mend my broken drum? Will it be as good as new? I must play when morning comes! If I don't, what shall I do?..” He keeps the beat Of marching feet, He keeps the beat inside, While children sleep In dreams so deep. There's a secret he must hide. For he keeps the beat Of marching feet, He keeps the beat so true! He wants to sing And hopes to bring Happy holidays to you. He keeps the beat Of marching feet, He keeps the beat inside. Someone has come To mend his drum – Now his heart lights up with pride. So, he keeps the beat Of marching feet, He keeps the beat so true! When morning comes He plays his drum: “Happy holidays to you!” Happy holidays to you! Happy holidays to you! Happy holidays to you! Holidays are here again, Holidays are here again, Holidays are here again, Holidays are here again! |
Один оловянный1 солдатикОловянный солдатик стоит один,Со своим барабаном на боку. Оловянный солдатик наедине с самим собой, Со своим барабаном – выслужить срок. Он держит такт Марширующей ноги, Он держит такт так точно! Он – маленькая игрушка Для маленького мальчика… Но на сердце у него такая грусть! «Кто может починить мой сломанный барабан? Будет ли он опять как новый? Я должен играть, когда приходит утро! Если нет – что же мне тогда делать?..» Он держит такт Марширующей ноги, Он держит такт внутри, Пока дети спят Глубоким сном. Это тайна, которую он должен скрывать. Ведь он держит такт Марширующей ноги, Он держит такт так точно! Он хочет петь И надеется принести Тебе счастливые каникулы. Он держит такт Марширующей ноги, Он держит такт внутри. Кто-то пришёл Починить его барабан – Теперь его сердце светится гордостью. Так, он держит такт Марширующей ноги, Он держит такт так точно! Когда наступает утро, Он играет на своём барабане: «Счастливых тебе каникул!» Счастливых тебе каникул! Счастливых тебе каникул! Счастливых тебе каникул! Каникулы снова здесь, Каникулы снова здесь, Каникулы снова здесь, Каникулы снова здесь! |
Примечания
1) Если переводить дословно, то — "игрушечный". Но поскольку в отношении почти любого игрушечного солдатика невольно напрашивается ассоциация "оловянный", то по желанию автора название было переведено таким образом.
Lyrics by Roma Ryan.