Перевод песни Emilie Autumn - Save you
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Save youHow do I save you from a fate so sweetAs being torn to pieces by a loving hand How do I save you from a voice so soft As that which acquiesces to your each demand How do I look upon the eyes I love And send them down this path, I know it isn't right How do I make you realize my love That there is more to fear than strangers in the night How do I save you? How do I set you free? Behind the curtain waits a darker world If I can't make you leave How can I save you from me? I think you've had enough experience To differentiate between a heart of gold And what you cradle in your gentle arms Can you not recognize a soul already sold? How do I save you from the things I've been? I can't deny the past, it's written on my face How do I save you from the mess you're in When I can't make you leave this torturous embrace How do I save you? How do I set you free? Behind the curtain waits a darker world If I can't make you leave How can I save you from me? |
Спасти тебяКак я спасу тебя от желанной судьбыБыть уничтоженным любящей рукой? Как я спасу тебя от нежного голоса, Отвечающего согласием на любое твое требование? Как я взгляну в любимые глаза, И укажу им неправильную дорогу? Как я заставлю тебя понять, что моей любви Следует бояться больше, чем незнакомцев в ночи? Как я спасу тебя? Как я освобожу тебя? За занавесом ожидает мир мрачнее, чем этот. И если я не смогу заставить тебя уйти, Как я смогу тебя от себя спасти? Думаю, ты достаточно опытный, Чтобы отличить золотое сердце От того, которое ты нежно колышешь в своих руках. Можешь ли ты распознать проданную душу? Как я спасу тебя от своей сути? Я не могу забыть прошлое, ведь оно отражается на моем лице. Как я спасу тебя от хаоса, в который ты попал, Когда я не могу заставить тебя освободиться из этих мучительных объятий? Как я спасу тебя? Как я освобожу тебя? За занавесом ожидает мир мрачнее, чем этот. И если я не смогу заставить тебя уйти, Как я смогу тебя от себя спасти? |