Перевод песни Emilie Autumn - Medicate with tea
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Medicate with teaI don't do crackI've never seen cocaine Unfortunately, I rarely pop an aspirin when in pain 'Cause I wanna be Of alcohol or any drug at all completely free But I self medicate with tea I know just where to go to get my fix The beverage aisle At Starbucks, I confess, I get my kicks I'm not in denial My oolong heals, your dealer deals for quite a hefty fee So I self medicate with tea It's not that I'm not miserable As any old drunk My life is no more bearable Than any old junkie's I'd jump out a window, suicide's a sin though I've found another way there's no amount I wouldn't pay to overdose on earl gray or English breakfast When I'm hopped up on caffeinated chai I'm feeling the buzz And when you asked if I'd like to get high I already was It's black or green or in between Sometimes it looks like weed But my self medicating Improves my mental stating I don't need to go to rehab Or to set up a meth lab I may be a cynic but the Betty Ford clinic Isn't ever gonna break me from my habit of choice It's my Opium, my Xanax, and it's good for my voice I hope you comprehend my reasoning Twinings, Liptons, even Celestial Seasonings Keep you marijuana I've got my own remedy I self, self medicate with tea Boom It's camomile, yeah |
Лечение чаемКрэк — это не по мне,Я в жизни не видела кокаина. Увы, я крайне редко принимаю аспирин, когда что-то болит, Потому что хочу быть Абсолютно независимой от алкоголя и прочих наркотиков. Моё лекарство — это чай. Я знаю, куда идти за очередной дозой — В храм напитков. Каюсь, в «Старбаксе» я ловлю кайф И признаю очевидное. Улун лечит, а драгдилеры берут недёшево, Так что я лечу себя сама с помощью чая. Это не значит, что я менее жалкая, Чем старые пьяницы, Моя жизнь столь же невыносима, Как жизнь старого наркомана. Я бы выбросилась из окна, но самоубийство — грех, И я нашла другой выход. Нет таких денег, которые я бы не отдала За передоз Эрл Греем или «Английским завтраком». Когда я подсаживаюсь на чай с кофеином, Я испытываю кайф. И когда меня спросили, не хочу ли я словить его, Я уже была под кайфом. Он бывает чёрным, зелёным или чем-то средним, А иногда похож на марихуану, Но моё самолечение улучшает Моё внутреннее состояние. Мне не нужно проходить реабилитацию Или создавать метамфетаминовую лабораторию. Возможно, я цинична, но клиника Бетти Форд 1 Никогда не избавит меня от привычки, которую я выбрала. Чай — мой опиум, мой ксанакс 2 и хорошо влияет на голос. Надеюсь, вы улавливаете ход моих мыслей: «Твайнингс», «Липтон», даже «Celestial Seasonings». Оставьте марихуану себе, у меня собственное лекарство. Я сама, сама лечу себя чаем. Бум! Он ромашковый, да. |
Примечания
1) Бетти Форд (1918-2011) — супруга президента США Джеральда Форда. В 1982 году она основала Центр Бетти Форд — организацию по борьбе с алкоголизмом и наркотической зависимостью, которыми страдала на протяжении двух последних десятилетий.
2) Ксанакс (алпразолам) — сильное антипсихотическое средство.