Перевод песни Elton John - Skyline pigeon
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Skyline pigeonTurn me loose from your handsLet me fly to distant lands Over green fields, trees and mountains Flowers and forest fountains Home along the lanes of the skyway For this dark and lonely room Projects a shadow cast in gloom And my eyes are mirrors Of the world outside Thinking of the way That the wind can turn the tide And these shadows turn From purple into grey For just a Skyline Pigeon Dreaming of the open Waiting for the day He can spread his wings And fly away again Fly away skyline pigeon fly Towards the dreams You've left so very far behind Just let me wake up in the morning To the smell of new-mown hay To laugh and cry, to live and die In the brightness of my day I want to hear the pealing bells Of distant churches sing But most of all please free me From this aching metal ring And open out this cage towards the sun For just a Skyline Pigeon Dreaming of the open Waiting for the day He can spread his wings And fly away again Fly away skyline pigeon fly Towards the dreams You've left so very far behind |
Небесный голубьВыпусти меня из рук,Дай мне улететь, мой друг, Через поле, лес и горы, И источников просторы, по небесному пути домой В темной комнате моей Рождает мрак следы теней, А глаза зеркально Отражают мир, Думая о том, Хватит ли у ветра сил, И сереют тени, Что вокруг меня, Я как небесный голубь, тот, что ждет свободы и нового ждет дня. Раскрыв крылья, вновь Вспорхнет он из окна. Улетай, голубь мой, лети Ты к тем мечтам, что потерял ты по пути. Чтоб мог чувствовать я утром Запах сена и полей, Смеялся, плакал, жил и умер В расцвете моих дней И слушал бы я звон церковных Колоколов, Освободи ж меня от мучащих меня оков. И открой навстречу солнцу клетку мне Я как небесный голубь, тот, что ждет свободы и нового ждет дня. Раскрыв крылья, вновь Вспорхнет он из окна. Улетай, голубь мой, лети Ты к тем мечтам, что потерял ты по пути. |