Перевод песни Dubliners, the - Spancil Hill
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Spancil HillLast night as I lay dreamingOf pleasant days gone by My mind being bent on rambling To Ireland I did fly I stepped on board a vision And I followed with a will And shortly came to anchor at The cross in Spancil Hill It been on the twenty-third of June The day before the fair When Irelands sons and daughters And friends assembled there The young, the old, the brave and the bold Came their duty to fulfill At the parish church in Clooney A mile from Spancil Hill I went to see my neighbours To hear what they might say The old ones were all dead and gone The young ones turning grey But I met the tailor Quigley He's as bold as ever still Sure, he used to make me britches When I lived at Spancil Hill I paid a flying visit To my first and only love She's as white as any lily And gentle as a dove And she threw her arms around me Saying: "Johnny I love you still" Ah, she's Ned the farmer's daughter And the pride of Spancil Hill I dreamt I held and kissed her As in the days of yore Ah, Johnny you're only joking As many's the time before Then the cock crew in the morning He crew both loud and shrill I awoke in California Many miles from Spancil Hill |
Спенсил ХиллТой ночью мне снилисьМинувшие дни, которые теперь в прошлом. Сознание вернуло меня ко времени, Когда я странствовал по Ирландии. Я ступил на путь мечты И следовал за желанием, И скоро бросил якорь На перекрёстке у Спенсил Хилл. Было двадцать третье июня, День перед ярмаркой. Сыны и дочери Ирландии Шли туда во множестве. Стар и млад, все смелые и храбрые, Шли по зову долга В приходскую церковь Клуни, В миле от Спенсил Хилл. Я пошёл повидаться с соседями, Послушать, что они скажут. Но кто был старше — все уехали или умерли, А кто помладше был — уже поседели. Я встретил портного Квигли, Такого же удалого, как раньше. Это он шил мне бриджи, В которых я покидал Спенсил Хилл. Я бы многое отдал за ещё одну встречу С моей первой и единственной любовью. Она светла, как лилия, Нежна, как голубка. Она обнимает меня, Говорит: «Джонни, а ведь я люблю тебя по-прежнему»... Её зовут Нелл, она дочь фермера. Она гордость Спенсил Хилл. Мне снилось, как я обнимал и целовал её, Как в былые времена... «О, Джонни, ты просто дурачишься! Как много раз до этого»... С утра прокричал петух, Прокричал громко и пронзительно. Я проснулся в Калифорнии, За много миль от Спенсил Хилл. |
Примечания
Автор этой песни, ставшей народной, написал это стихотворение перед смертью и отправил его домой.