Перевод песни Doors, the - End of the night
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
End of the nightTake the highway to the end of the night,End of the night, end of the night.. Take a journey to the bright midnight End of the night, end of the night. Realms of bliss, realms of light, Some are born to sweet delight, Some are born to sweet delight, Some are born to the endless night. End of the night, end of the night, End of the night, end of the night. Realms of bliss, realms of light Some are born to sweet delight Some are born to sweet delight Some are born to the endless night, End of the night, end of the night, End of the night, end of the night.. |
Конец ночиПроедемся по шоссе под конец ночи,Под конец ночи, под конец ночи.. Отправимся в путешествие в ясную полночь, Под конец ночи, под конец ночи.. В объятиях блаженства, в объятиях света, Некоторые рождены для того, чтобы ими восхищались,1 Некоторые рождены для того, чтобы ими восхищались, Некоторые рождены в бесконечной ночи. Под конец ночи, под конец ночи, Под конец ночи, под конец ночи. В объятиях блаженства, в объятиях света.. Некоторые рождены для того, чтобы ими восхищались, Некоторые рождены для того, чтобы ими восхищались, Некоторые рождены в бесконечной ночи. Под конец ночи, под конец ночи, Под конец ночи, под конец ночи.. |
Примечания
1) Some are born to sweet delight/Some are born to the endless night — цитата из стихотворения Уильяма Блейка "Auguries of Innocence".