Dire Straits - Les boys
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Les boysles boys do cabaretles boys are glad to be gay they're not afraid now disco bar in Germany les boys are glad to be upon parade now les boys got leather straps les boys got ss caps but they got no gun now get dressed up get a little risque got to do a little s & m these days it's all in fun now les boys come on again for the high class whores and the businessmen who drive in their Mercedes Benz to a disco bar in old munchen they get the jokes that the d.j. makes they get nervous and they make mistakes they're bad for business some tourist take a photograph les boys don't get one laugh he says they're useless late at night when they're gone away les boys dream of jean genet high heel shoes and a black beret and the posters on the wall that say les boys do cabaret les boys are glad to be gay |
Эти мальчики 1Эти мальчики устраивают кабаре,Эти мальчики рады повеселиться2, Теперь они не бояться. В диско баре в Германии Эти мальчики Теперь рады выставиться на показ. Эти мальчики носят кожаные ремни, Эти мальчики носят ЭС-ЭС-овские фуражки, Но теперь у них нет оружия. Одеваются изысканно, немного непристойно, Немного садо-мазо, в наши дни Теперь это все ради шутки. Эти мальчики опять выходят на сцену Для элитных шлюх И бизнесменов, Которые приезжают в диско бар в старом Мюнхене На своих Мерседес-Бенсах. Ди-джей отпускает на их счет шуточки, Они нервничают и ошибаются, Они не годятся для дела. Какой-то турист делает фотоснимок, Эти мальчики не вызывают у него даже усмешку, Он говорит, что они ни на что не годятся. Поздно ночью, когда они разойдутся, Эти мальчики мечтают о Жане-Жене3, О туфлях на высоких каблуках и черном берете, И о плакатах на стене, где написано «Эти мальчики устраивают кабаре, Эти мальчики рады повеселиться». |
Примечания
1) Les boys – здесь игра слов. Les — во французском языке определенный артикль множественного числа, в данном случае – эти мальчики. Также выражение les boys обозначает парней нетрадиционной сексуальной ориентации. Вся песня так же является аллюзией на нацистское движение, которое зародилось в Мюнхене, о чем был снят фильм 1972 года Боба Фосса «Кабаре» с Лайзой Минелли в главной роли, очень похоже, что Марк Нопфлер написал эту песню, находясь под впечатлением от фильма и от песни из фильма в исполнении Лайзы Минелли "Money money". Так же, высмеивается манера гомосексуалистов одеваться в нацистские одежды.
2) Снова игра слов: Gay – веселый, веселиться. Также, мужчина нетрадиционной сексуальной ориентации, «гей».
3) Jean Jenet (Жан Жене) – французский писатель, поэт и драматург. Его жизнь, творчество и он сам стали апологетом гомосексуализма.