Перевод песни Demi Lovato - Rascacielo
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
RascacieloLlora el cielo y en mis manosVeo sus lágrimas caer El silencio, me hace daño Se acabó nuestro querer La tristeza me castiga, Se apropia de mi ser Puedes llevarte mi ilusión Romperme todo el corazón, como un cristal Que se cae al suelo Pero te juro que al final, sola me voy a levantar ¡Como un rascacielos! ¡Como un rascacielos! Poco a poco, con el tiempo Voy a olvidarme de ti No te vas a dar cuenta, Que estoy sangrando aquí Mis ventanas se han quebrado, Mas no me voy a rendir Puedes llevarte mi ilusión Romperme todo el corazón, como un cristal Que se cae al suelo Pero te juro que al final, sola me voy a levantar ¡Como un rascacielos! ¡Como un rascacielos! Vete a volar, yo estoy mejor así, Muy lejos de ti No vuelvas más, que ya lo decidí Sin tu recuerdo aprenderé a vivir Puedes llevarte mi ilusión Romperme todo el corazón, como un cristal Que se cae al suelo Pero te juro que al final, sola me voy a levantar ¡Como un rascacielos! ¡Como un rascacielos! ¡Como un rascacielos! ¡Como un rascacielos! |
Небоскреб1Плачет небо, и на моих ладоняхя вижу его слёзы. Тишина причиняет мне боль. Наша любовь умерла. Словно в наказание мне – тоска, овладевающая мной. Можешь забрать мою мечту, вдребезги разбить мне сердце, словно стекло. Пусть уйдет земля из под ног. Только клянусь, в конце концов, одна, я поднимусь словно небоскреб! Как небоскреб! Постепенно, со временем я позабуду о тебе. Ты не хочешь понимать, что я здесь истекаю кровью. Мои окна разбиты, но я не собираюсь сдаваться. Можешь забрать мою мечту, вдребезги разбить мне сердце, словно стекло. Пусть уйдет земля из под ног. Только клянусь, в конце концов, одна, я поднимусь словно небоскреб! Как небоскреб! Лети прочь, так мне будет лучше, подальше от тебя. И больше не возвращайся, я решила, и без памяти о тебе научусь жить. Можешь забрать мою мечту, вдребезги разбить мне сердце, словно стекло. Пусть уйдет земля из под ног. Только клянусь, в конце концов, одна, я поднимусь словно небоскреб! Как небоскреб! Как небоскреб! Как небоскреб! |
Примечания
Песня на испанском языке
1) Правильно это слово по-испански пишется так "rascacielos". По не известной автору перевода причине песня названа "Rascacielo", а в самом тексте употреблен правильный вариант.