Darren Hayes - Slow down
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Slow downEven a vow that breaksIs a metaphor, nothing`s for sure. Even a tooth that cracks Can bite you back. Even a heart is pure Is an invitation ripe for breaking. Even the ones who know, Don't know for sure. But you better slow down. Can't you see your feet have left the ground? And I'm the world below. You better slow down. Every time you speak I hear the sound, But your lips are still. Even a bond that breaks Is a talent teller, Heart can grow still. Even an atheist will swear to God. And all of this talk of love- You can say «forever» like «whatever». Even the ones you love Don't have to love you back. But you better slow down. Can't you see your feet have left the ground? I'm the world below. You better slow down. Every time you speak I hear the sound, But your lips are still. Take all my hope for you, Send it off alone. Yeah, make it take the night bus home. Making it share a seat, A seat alone. But the drunks in the bars, An old woman keeping score Of the time she felt defeated... Will the crowd please remain seated? I let you go... You better slow down. Can't you see your feet have left the ground? And I'm the world below. You better slow down. Every time you speak there is no sound, And it's deafening. You better slow down. Can't you see your feet don't touch the ground? And there is a world below. You better slow down. And every time you speak there is no sound. It's killing me... And it's killing me. 'Cause it's deafening... There's a world below… And it's out of reach… And it's much too far... When I hear you speak... Out of reach... And it deafens me… 'Cause it's deafening… Yeah, it's deafening... And it's deafening… Yeah, it's deafening… |
ПомедленнееДаже нарушенная клятва –Метафора, ничто не вечно. Даже отколотым зубом Можно прикусить щеку. Даже чистота сердца– Лишь повод его разбить. Даже те, кто знают, Не знают наверняка. Но тебе лучше успокоиться. Разве ты не видишь, что твои ноги не касаются земли? И я – мир внизу. Помедленнее. Каждый раз, когда ты говоришь, я слышу звук, Но твои губы неподвижны. Даже нарушенное обещание– Талантливый рассказчик, Сердце может успокоиться. Даже атеист поклянется Богом. И весь этот разговор о любви– Ты можешь сказать «навсегда» как «все равно». Даже те, кого ты любишь, Не обязаны отвечать взаимностью. Но тебе лучше успокоиться. Разве ты не видишь, что твои ноги не касаются земли? Я – мир внизу. Помедленнее. Каждый раз, когда ты говоришь, я слышу звук, Но твои губы неподвижны. Забери всю мою надежду, Отложи ее в сторону. Да, заставь ее сесть на ночной автобус до дома. Заставь ее Сидеть в одиночестве. Но пьяные в барах, Пожилая женщина, ведущая счет Времени, когда она чувствовала себя побежденной... Захочет ли толпа сидеть? Я отпускаю тебя... Но тебе лучше успокоиться. Разве ты не видишь, что твои ноги не касаются земли? И я – мир внизу. Помедленнее. Каждый раз, когда ты говоришь, не слышно ни звука, И это оглушает. Тебе лучше успокоиться. Разве ты не видишь, что твои ноги не касаются земли? И мир внизу. Помедленнее. Каждый раз, когда ты говоришь, не слышно ни звука. Это убивает меня... И это убивает меня. Потому что это оглушает... Мир внизу… И он вне досягаемости... И он слишком далеко... Когда я слышу, как ты говоришь... Вне досягаемости... И это оглушает меня... Потому что это оглушает… Да, это оглушает... И это оглушает… Да, это оглушает… |
Примечания
По словам Даррена: «Slow Down» – песня, которую я написал с Филом Торнелли (Phil Thornally). Вообще, эта одна из моих любимых песен. Это песня о друге, который разочаровывает тебя. О прощении. О мудрости».
(Источник: http://www.songmeanings.net)