Перевод песни Darren Hayes - Dublin sky
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Dublin skyI've been down a lonely street tonightAnd I don't know what's wrong with me I don't know what's wrong with me The clouds cover up the Dublin sky I don't know what's left of me I don't know what's right with me And I've tried to keep my distance And I've sung Amazing Grace I've tarnished all our memories But there'll always be a trace of you Of you I remember laughing on that river's edge Trying to get you to jump with me Trying to get you to fall for me And your trembling heart it beat so fast Holdings hands you promised me Holding hands we counted to three And I felt your slipping fingers And I saw you change your mind If I hadn't dragged you in with me You would have let me dive without you Without you They sent you all the way from Hollywood And maybe that Dublin sky was changing you It put diamonds in your eyes I always thought we were going to make it through But I wanted to hear it first from you How many days am I going to regret you? How many nights till I forget you? Have I been wasting all those years? Held down by these tears? How many dreams have I left deserted? How many hopes have been diverted? Have I been buried in the dirt? Held down by this hurt? How many loads did I let you hijack? How many ways can I stand here in playback? How did I end up lying here Crying underneath the Dublin sky? How many days am I going to regret you? How many nights till I forget you? Have I been wasting all these years? Drowning in my tears? How many nights am I going to regret you? How many days till I forget you? Have I been wasting all these years? Drowning in my tears? |
Небо ДублинаЭтой ночью я иду по пустынной улице.И я не знаю, что со мной не так, Я не знаю, что со мной не так. Тучи заволокли небо Дублина. Я не знаю, что осталось от меня. Я не знаю, что осталось со мной. Я пытался сохранить сдержаность. И я пел «Amazing Grace»1. Все наши воспоминая поблекли, Но в моей памяти навсегда останется твой след... Твой... Я помню, как смеялся на той стороне реки, Пытаясь убедить тебя прыгнуть со мной, Пытаясь привлечь твое внимание. А твое трепещущее сердце билось так часто... Мы держались за руки, и ты пообещала мне... Держась за руки, мы досчитали до трех... И я почувствовал, как выскользнули твои пальцы. И я понял, что ты передумала. Если б я не взял тебя с собой, Ты бы позволила мне бросится в воду без тебя, Без тебя... Тебя прогнали из Голливуда. И, возможно, небо Дублина изменило тебя, Оно вложило бриллианты в твои глаза. Я всегда знал, что мы сделаем это, Но я хотел услышать это от тебя. Сколько долгих дней я буду сожалеть о тебе? Сколько ночей пройдет прежде, чем я забуду тебя? Потратил ли я все эти годы впустую, Плененный этими слезами? Как много грез было брошено? Как много надежд разрушено? Я был похоронен в земле, Плененный этой болью? Как много я позволил тебе похитить? Сколько еще я могу вспоминать об этом, как на повторе? Как же я пришел к тому, что лежу здесь И плачу под небом Дублина? Сколько долгих дней я буду сожалеть о тебе? Сколько ночей пройдет прежде, чем я забуду тебя? Потратил ли я все эти годы впустую, Утопаю в слезах? Сколько ночей я буду сожалеть о тебе? Сколько дней пройдет прежде, чем я забуду тебя? Потратил я все эти годы впустую, Утопая в слезах? |
Примечания
1) Христианский гимн, написанный английским поэтом и священником Джоном Ньютоном. Опубликован в 1779 году. Его смысл в том, что прощение и спасения возможны независимо от грехов, совершенных людьми, а душа может быть спасена от отчаяния по милости Божьей.
«Первая песня, которую я полностью написал сам. Однажды в Дублине сел с гитарой и завывал о своей сердечной боли. Именно так. Я был на перепутье и предчувствовал конец отношений, которые я не хотел заканчивать.
Песня пылилась на полке какое-то время и мне кажется, я сам себе напророчил, потому что год спустя те отношения внезапно оборвались, и песня стала первым отражением реального жизненного опыта.
Приехав в Дублин однажды ночью, я вернулся в исходную точку и был готов закончить песню с этих двух точек зрения. Первая - что-то вроде предчувствия и вторая - как последствие случившегося. Оба эти события в Дублине были объединены в одну песню. Это - песня о потере и сожалении, о чувствах и всех тех поступках, которые мы должны были совершить.»
Даррен Хейз с оф сайта