Перевод песни Daniel Lavoie - Old buddies
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Old buddiesOn the night train to Monte-CarloThrough the misty countryside I could see the new moon rising And you know she don't roll she glides So smooth in my berth These Italian trains sure are a marvelous ride I watch the little stone houses Popping like a dream, in and out of the night And I was thinking if you could be here, We could talk till three or four Get the feeling good together Like so many times before Well I missed you through November, But i'll be seeing you soon With the waning moon if the clouds don't hide it We could doze away and watch it sail If you're fed up with lonely stories Of lost and wayward traveling bands I'd be hard up to tell you of the glories Though the road calls again and again And it might just eventually win It seems the further you get away The further away you get And the further away you get The further you get away Well I missed you through November, But i'll be seeing you soon With the waning moon if the clouds don't hide it We'll get some beer And talk about the girls we knew If you're fed up with lonely stories Of lost and wayward traveling bands I'd be hard up to tell you of the glories Though the road calls again and again And it might just eventually win The further you get away The further away you get The further away you get The further you get away… |
Старые приятелиВ ночном поезде на Монте-КарлоСреди туманных полей Мне был виден молодой месяц, И знаешь, он не катится, а скользит Мне так удобно на моей полке... Эти итальянские поезда – восхитительны, Я наблюдаю, как каменные домики Выскакивают и снова исчезают в ночи, как сны. И я подумал: если бы ты мог здесь оказаться, Мы бы проговорили до 3-4 часов, Нам было бы хорошо в компании друг друга, Как было много раз до того. Мне тебя не хватало весь ноябрь, Но скоро я тебя увижу. При убывающей луне, если облака ее не спрячут, Мы задремлем и увидим, как она плывет. Если тебе надоели рассказы Об одиноких и потерянных бродячих группах, Мне будет трудно поведать тебе о триумфах, Хотя дорога зовет снова и снова, И не исключено, что в конце-концов она победит. Похоже, что чем чем дальше удаляешься – Тем больше отдаляешься, А чем больше отдаляешься – Тем дальше удаляешься... Мне тебя не хватало весь ноябрь, Но скоро я тебя увижу. При убывающей луне, если облака ее не спрячут, Мы возьмем пива И поговорим о девчонках, которых мы встречали. Если тебе надоели рассказы Об одиноких и потерянных бродячих группах, Мне будет трудно поведать тебе о триумфах, Хотя дорога зовет снова и снова, И не исключено, что в конце-концов она победит. Похоже, что чем чем дальше удаляешься – Тем больше отдаляешься, А чем больше отдаляешься – Тем дальше удаляешься... |
Примечания
Слова и музыка: Daniel Lavoie