Перевод песни Cyndi Lauper - Water's edge
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Water's edgeI went to the water's edge,forgot I couldn't swim I went to the water's edge, all ready to jump in I saw the water shimmer I heard the wind howl I saw my own reflection I just can't see it now You say it's the way of the world To somehow co-exist That eventually life unfurls A path to happiness So I whisper your little secret And repeat it under my breath I'll save it for you in my heart In case we both forget Oh, I wish you could wrap yourself around me I am gripped by a loneliness Oh, I wish you could wrap yourself around me I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness I went to the water's edge and saw my life eclipse I went to the water's edge and then felt myself slip I dreamed that I was floating, just coast until I grew fins I want to catch this tide back home and feel you again Oh, I wish you could wrap yourself around me I am gripped by a loneliness Oh, I wish you could wrap yourself around me I'd be released in your tenderness Oh, I wish you could wrap yourself around me I am gripped by a loneliness Oh, I wish you could wrap yourself around me I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness |
Край водыЯ подошла к краю воды,Забыв, что не умею плавать. Я подошла к краю воды, Приготовившись в неё прыгнуть. Я увидела, как вода заблестела, Я услышала, как завыл ветер, Я увидела своё отражение, А сейчас его не вижу. Ты говоришь, мир устроен так, Что мы обречены на сосуществование, Что в конце концов жизнь открывает нам Путь к счастью. Поэтому я шёпотом проговариваю Твою маленькую тайну И тихонько её повторяю. Я сохраню её для тебя в своём сердце, Если вдруг мы оба её забудем. Ах, как бы я хотела, чтобы ты меня обнял: Меня охватило одиночество. Ах, как бы я хотела, чтобы ты меня обнял: Мою боль облегчила бы твоя нежность, Мою боль облегчила бы твоя нежность. Я подошла к краю воды И увидела, как потускнела моя жизнь. Я подошла к краю воды И почувствовала, как в неё ускользаю. Мне привиделось, что я держусь на поверхности У берега, а потом у меня выросли плавники. Я хочу, чтобы течение привело меня Обратно домой, Чтобы я могла чувствовать тебя снова. Ах, как бы я хотела, чтобы ты меня обнял: Меня охватило одиночество. Ах, как бы я хотела, чтобы ты меня обнял: Мою боль облегчила бы твоя нежность. Ах, как бы я хотела, чтобы ты меня обнял: Меня охватило одиночество. Ах, как бы я хотела, чтобы ты меня обнял: Мою боль облегчила бы твоя нежность, Мою боль облегчила бы твоя нежность, Мою боль облегчила бы твоя нежность. |