Перевод песни Christina Perri - The lonely
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The lonely2 a.m., where do I beginCrying off my face again The silent sound of loneliness Wants to follow me to bed I'm the ghost of a girl That I want to be most I'm the shell of a girl That I used to know well Dancing slowly in an empty room Can the lonely take the place of you I sing myself a quiet lullaby Then you go and let the lonely in To take my heart again Too afraid to go inside For the pain of one more loveless night Cause the loneliness will stay with me And hold me till I fall asleep I'm the ghost of a girl That I want to be most I'm the shell of a girl That I used to know well Dancing slowly in an empty room Can the lonely take the place of you I sing myself a quiet lullaby Then you go and let the lonely in To take my heart again Broken pieces of A barely breathing story Where there once was love Now there's only me And the lonely... Dancing slowly in an empty room Can the lonely take the place of you I sing myself a quiet lullaby Then you go and let the lonely in To take my heart again... |
Одиночество2 часа ночи , когда я начнуПлакать снова?? Звук одиночества молчит и Хочет следовать за мной в постель. Я лишь призрак девушки, Которой я хочу быть больше всего. Я лишь оболочка девушки, Которую я так хорошо знала. Медленно танцую в пустой комнате, Может ли одиночество занять твое место? Я пою себе тихую колыбельную. После этого ты уходишь и впускаешь одиночество, Чтобы оно снова захватило мое сердце. Слишком напугана, чтобы зайти внутрь Из-за боли от ещё одной ночи без любви. Потому что одиночество останется со мной И будет держать меня, пока я не усну. Я лишь призрак девушки, Которой я хочу быть больше всего. Я лишь оболочка девушки, Которую я так хорошо знала. Медленно танцую в пустой комнате, Может ли одиночество занять твое место? Я пою себе тихую колыбельную. После этого ты уходишь и впускаешь одиночество, Чтобы оно снова захватило мое сердце. Осколки едва дышащей истории О том, что когда-то тут была любовь. Но теперь здесь только я И одиночество... Медленно танцую в пустой комнате, Может ли одиночество занять твое место? Я пою себе тихую колыбельную. После этого ты уходишь и впускаешь одиночество, Чтобы оно снова захватило мое сердце. |