Перевод песни Brainstorm (Prāta Vētra) - Sunday morning
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Sunday morningLet's pretend it's a sunday morningWe'll go out, feeding pigeons I'll take you on hands till the bridge Though i can tell You won't listen to my words, to my words I'm saying All the ships are stuck in a harbour As the river is full of flowers, my love Let's go out, let's go out, it's sunday All the cinemas open till midnight Oh, this life seems such a funny game While the water turns into wine Priests will bless and promise us heaven I can tell You don't listen to my words, to my words I'm saying What a day, what a day is invented Sorry, days like these can't be rented What a chance, what a chance is given And I would be a fool if I didn't try Oh, it's all right, it's all right it's sunday We'll go out taking pictures We can put them in frames to remember Of how life seems such a funny game Still the water turns into wine I can tell You won't listen to my words, to my words I'm saying All the time there's a world between us All the time between love and venus What a day, what a day is invented Sorry, days like these can't be rented What a chance, what a chance is given And I would be a fool if I didn't try Let's pretend it's a sunday morning |
Воскресное утроДавай вообразим, что это воскресенье,И с утра будем голубей кормить печеньем, И идя по мосту я коснусь руки твоей, И скажу тебе слова... Хотя ты всё равно пропустишь их мимо ушей. И корабли не ходят, пришвартовались где-то, Того что речки все заполнены цветами лета. Давай! Идем же! Это воскресенье Кино открыто до ночи, в которой обитают сновиденья, И жизнь нам кажется забавною игрой, Вином становится все, что было водой, И нас, конечно же, благословят, На небо мы тихонько бросим взгляд, Хочу словами достучаться до души твоей, Хотя ты всё равно пропустишь их мимо ушей. Что за чудесный день для нас изобретен, Жаль, не сдается что в аренду он, Какие перспективы он открывает нам, И буду дураком, если не попытаюсь сам. Это такое правильное наше воскресенье, Будем фотографировать, запечатлять веселье, И ставить в рамочки, а вскоре вспоминать, Моменты радости и счастья догонять. Вода в вдруг превращается в вино, Но слов моих ты не воспримешь все равно. И между нами мир любви Хоть на Венеру ты лети. Что за чудесный день для нас изобретен, Жаль, не сдается что в аренду он. Какие перспективы он открывает нам, И буду дураком, если не попытаюсь сам. Давай вообразим, что это воскресенье! |