Все исполнители →  Bo Burnham

Перевод песни Bo Burnham - Repeat stuff

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Repeat stuff

Love songs used to be so beautiful.
«Let us go then you and I,
when the evening is spread out against the sky
like a patient etherized upon a table»
-T.S. Elliot.
Nowadays, thanks to
corporately owned pop stars
love songs are even more beautiful.
How beautiful are today's love songs?
I'll show you.

I love your hair I love your name
I love the way you say it
I love your heart and you're so smart,
'Cause you gave away it
I love your sis' I love your dad I love your mum
But more than all of that I love the fact
That you are dumb enough
To not realize everything I've said has been said before
In a thousand ways in a thousand songs,
some with the same four chords
But you'll still love it, let me finger you

Oh girl, I hope you
Don't think it's rude
When I tell you that I love you boo
I also hope that you don't see through
This cleverly constructed ruse
Designed by a marketing team
Cashing in on puberty
And low self-esteem
And girls' desperate need to feel loved

America says we love a chorus
But don't get complicated and bore us
Though meaning might be missin'
We need to know the words after just one listen so
Repeat stuff

I love my baby and you know I couldn't live without her
But now I need to make every girl think
This song's about her
Just to make sure that they spread it like the plague

So I describe my dream girl
As really really vague, like
"I love your hands 'cause your fingerprints
Are like no other
I love your eyes
And their blueish brownish greenish color
I love it when you smile, that you smile wide
And I love how your torso has an arm on either side"
Now, if you're my agent you might be thinking,
"Oh no, sound the alarms
You're not appealing to little girls that don't have arms"
But they can't use iTunes,
so fuck 'em, who needs them!

Repeat stuff
Repeat it! Repeat it 'til the day you die!

I'm in magazines full of model teens,
So far above you
So read them and hate yourself,
And pay me to tell you I love you
And the parents will always come along,
Because their little girl is in love
And how could love be wrong?
How could love be wrong? When you
Repeat stuff

We know it's not right, we know it's not funny
But we'll stop beating this dead horse
When it stops spitting out money

But until then, we will repeat stuff

Повторяй

Песни о любви всегда были такими красивыми:
«Пошли вдвоем, пожалуй.
Уж вечер небо навзничью распяло,
Как пациента под ножом наркоз», —
Томас Элиот1.
В наши дни, благодаря поп-звёздам,
купленным крупными корпорациями,
песни о любви стали ещё красивее.
Насколько прекрасны сегодняшние песни о любви?
Я покажу вам.

Я люблю твои волосы, люблю твоё имя,
Люблю то, как ты его произносишь.
Люблю твою душу — ты так умно поступила,
Когда отдала её мне —
Люблю твою сестру, твоих папу и маму.
Но больше всего я обожаю то,
Что ты достаточно тупая,
Чтобы до тебя не дошло: всё, что я говорю,
Уже сказано тысячью способами в тысячах песен
С одними и теми же четырьмя аккордами
Но тебе всё равно нравится, так что дай мне.

О, девочка моя, надеюсь, ты не посчитаешь
Меня грубияном за такие слова,
Ведь я говорю, что люблю тебя, сладкая.
А ещё я надеюсь, что ты не заметишь
Эту ловко выстроенную ловушку
Отдела по маркетингу,
Который наживается на сложностях
Пубертатного периода, низкой самооценке
И отчаянном девчачьем желании быть любимой.

Америка говорит: «Мы любим припевы,
Но чтобы не грузили мозг и без занудства.
Пусть смысла будет поменьше,
Но мы должны запомнить слова с первого раза».
Так что — повторяй.

Я люблю свою малышку, я не могу жить без неё,
Но мне нужно, чтобы каждая девушка думала,
Что эта песня про неё,
И её распространят быстрее чумы.

Так что опишу девушку моей мечты
Так расплывчато, как только могу, например,
«Я люблю твои руки, потому что отпечатки
Твоих пальцев уникальны.
Я люблю твои
Голубовато-коричневато-зеленоватые глаза.
Я люблю твою улыбку, ты так широко улыбаешься.
И как прекрасно, что у тебя целых две руки».
На месте моего агента любой бы подумал:
«О, нет! Какой ужас!
А как же девочки без рук?!».
Но они не могут пользоваться iTunes,
Так что нафиг их. Кому они нужны!2

Повторяй!
Повторяй! Повторяй, пока не сдохнешь!

Я на обложках журналов с моделями,
Которые в тысячу раз красивее тебя.
Прочитай журналы, возненавидь себя
И плати мне, чтобы я говорил, что люблю тебя.
А твои родители всегда будут спокойны,
Ведь их девочка влюблена.
А когда любовь выходила боком?
Как любовь может навредить?
Когда ты повторяешь одно и то же.

Мы все знаем, это не правильно и не смешно,
Но мы перестанем погонять эту дохлую лошадь,
Только когда это перестанет приносить доход.

А пока мы будем повторять одно и то же.

Примечания

1) Начальные строки стихотворения американо-английского поэта Томаса Элиота «Песнь любви Дж. Альфреда Пруфрока» (1915). Перевод Я. Пробштейна.
2) Далее в студийной записи повторяется припев, а на заднем фоне низким голосом от лица тёмных сил идут следующие слова: «Я — слуга тьмы. Я — бездна. Да наполнятся реки кровью девственниц. У меня множество обличий, и это одно из них. Сильные станут слабыми, а слабые преклонят колени предо мной. Свэг!»
(I am the servant of darkness. I am the void. The river shall run red with the blood of virgins. I take many shapes, this is one of them. The strong will be made weak and the weak shall bow before me.Swag!)

Другие песни Bo Burnham