Перевод песни Bo Burnham - #Deep
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
#DeepThis songs about how deep I amI'm really fucking deep guys So deep that I named the song "Hashtag Deep" Have you ever stopped to watch A bluebird drop from a tree, And take to the air? Me neither Have you ever took time out To finish a rhyme but The right words just weren't there? Meat cleaver The people in my life are like grains of sand 'Cause they stick together Often near my butt hole If life is an ocean, I am a deep and handsome fish A fish that's drowning If the artistic process is a birth canal Then I am a freshly jellied kid Come witness my crowning These thoughts of mine Must be a sign that I'm hashtag deep If Jesus can walk on water, Can he swim on land? Have you ever accidentally peed On the toilet seat instead of on your girlfriends face? Me neither. Me neither! Have you ever wrote A song note for note And not a single note was out of place? Duh Hold on. The people in my life are like blades of grass. How? 'Cause they're all so grounded But at least grass stays away from my butthole! Art is a harlot And I am her sassy urban friend Mmm, bitch, why you being so selfish? If momma is right and the world is my oyster Then I must have an allergy to shellfish You don't know How could you know? If life makes you wish you were dead Just put on a good movie, Then promptly put a bullet in your head Spend forever asleep, 'Cause life pales in comparison to living the dream Hashtag deep |
#ГлубокийЭта песня о том, какой я глубокий человек.Я и правда охрененно глубокий, чуваки, Такой глубокий, Что назвал эту песню «#Глубокий». Вы когда-нибудь останавливались, чтобы посмотреть, Как птица падает камнем с ветки, Чтобы потом взмыть к небесам? И я — нет. Вы когда-нибудь задумывались, Пытаясь подобрать хорошую рифму, Но так и не находя подходящее слово? Кларнет1. Люди в моей жизни похожи на песчинки, Потому что, собираясь в кучу, Они часто пристают к моей заднице2. Если жизнь — это океан, Тогда я глубоководная красивая рыбка, Рыбка, которая тонет. Если искусство способно давать жизнь, То я — новорождённый, свеженький, Посмотри, уже показалась головка. И эти мои мысли доказывают, Что я #глубокий. Если Иисус может ходить по воде, То может ли он плавать по земле? Вы когда-нибудь нечаянно попадали мочой На сидение унитаза Вместо лица вашей девушки? И я — нет. И я — нет! Вы когда-нибудь писали песню, В которой каждая нота Была бы точно на своём месте? Ага.3 Продолжаем. Люди в моей жизни похожи на траву. Почему? Потому что они приземлённые. Но трава хотя бы не лезет мне в задницу! Искусство — потаскуха, А я её наглый городской дружок. Сука, что ж так много эгоизма? Если мама права, и мир для меня как устрица4 — Видимо, у меня аллергия на моллюсков. Но вы не понимаете. Что вы вообще можете понимать? Если жизнь вызывает желание умереть, Просто поставь хороший фильм, А потом прострели себе башку. Проспи вечность, Ведь жизнь — ничто в сравнении со сном: #глубокий. |
Примечания
1) Демонстрируя, как сложно найти хорошую рифму, Бо рифмует «me neither» (я — нет) с «meat cleaver»(дословно: молоток для мяса; но для необходимого созвучия в переводе подобрано другое слово).
2) «Пристают» здесь можно рассматривать и как «прилипают» (песчинки) и как «домогаются, лезут не в своё дело» (люди).
3) После этой фразы Бо намеренно играет мимо нот.
4) Шекспировская фраза, ставшая английской пословицей, означающей, что человеку принадлежит весь мир, для человека всё возможно. Цитата из «Виндзорских насмешниц»: «Так мир мне устрицей станет; его мечом я вскрою!»