Перевод песни Blackthorn - Dismalediction and the remedy
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Dismalediction and the remedyNo more blood, nor claws, nor fangsJust an otherworldly touch You will feel no pain, nor fear but persistent yearning for nonbeing The persistent thirst for nonbeing’s Hidden well inside one's mind It cannot be satisfied and Keeps haunting mankind... I tried so fiercely to dissent but stone-cold hands covered my mouth, strangled my neck at objection attempts Touch me Cursed and blissful Dare to follow me and I will follow you forever A thousand doors will open where there were only blank walls before Remedies, orations, teardrops – Torn nets for the almost gone Though I drained the chalice of life They still fill it on and on How Could I not notice Void and your eyes look the same? I’m sick and fed up with being deceived I’m quitting now this game Rivers, Chasm rivers Flowing down, down Carry me away, Make my heart bleak, Calm and free |
Избавление от проклятья и освобождениеНе будет крови, когтей или клыков,Лишь прикосновение чего-то потустороннего. Ты не почувствуешь страха или боли, Только неугасимая тоска Как плата за небытие. Непреодолимая жажда за бессмертие, Хорошо спрятанная внутри твоего разума. Её нельзя удовлетворить, Она заставляет терзать людской род... Я Старался столь яростно Спорить, но руки, холодные как камень, Закрыли мне рот, Вцепились мне в горло, Пресекая все возражения. Коснись меня, Проклятого и блаженного. Осмелься пойти за мной, И я пойду за тобой всегда. Тысяча дверей откроется там, Где были лишь глухие стены. Лекарства, молитвы, слёзы — Как рваная паутина для того, кто почти мёртв. И хотя я осушил чашу жизни, Они всё ещё наполняют её, вновь и вновь. Как же Я не заметил? Пустота и твои глаза выглядят одинаково. Мне плохо и я сыт по горло Обманом; Я бросаю эту игру. Реки, Реки в глубоких ущельях, Срывающиеся вниз, вниз, Унесите меня прочь, Остудите моё сердце, Успокойте и освободите его. |