Billy Joel - My life
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
My lifeGot a call from an old friendWe used to be real close Said he couldn't go on the American way Closed the shop, sold the house, Bought a ticket to the West Coast Now he gives them a stand-up routine in L.A. I don't need you to worry for me Cause I'm alright I don't want you to tell me It's time to come home I don't care what you say anymore, This is my life Go ahead with your own life, leave me alone I never said you had to offer me a second chance I never said I was a victim of circumstance I still belong, don't get me wrong You can speak your mind But not on my time They will tell you you can't Sleep alone in a strange place Then they'll tell you you can't sleep with somebody else Ah, but sooner or later You sleep in your own space Either way it's okay To wake up with yourself I don't need you to worry for me Cause I'm alright I don't want you to tell me It's time to come home I don't care what you say anymore, This is my life Go ahead with your own life, leave me alone I never said you had to offer me a second chance I never said I was a victim of circumstance I still belong, don't get me wrong You can speak your mind But not on my time I don't care what you say anymore, This is my life Go ahead with your own life, leave me alone |
Моя жизньМне звонил старый друг,Мы раньше были очень близки, cказал, Что не может следовать американскому образу жизни. Закрыл свой магазин, продал дом, Купил билет на западное побережье, Теперь он — стендап-комик1 в Лос-Анджелесе. Мне не нужно, чтобы вы волновались за меня, Потому что со мной всё в порядке. Я не хочу, чтобы вы говорили мне, Что мне пора возвращаться домой. Меня больше не заботит, что вы говорите, Это — моя жизнь. Занимайтесь своей собственной, оставьте меня в покое. Я никогда не говорил, что мне нужен второй шанс. Я никогда не говорил, что я был жертвой обстоятельств. Я — всё ещё «свой», не поймите меня неправильно, Вы можете выражать своё мнение, Но только не относительно моего времяпрепровождения. Тебе будут говорить, что нельзя Спать одному в незнакомом месте, Затем тебе скажут, что тебе нельзя спать с кем-то ещё... А, но рано или поздно Ты будешь спать в собственных апартаментах. В любом случае хорошо Просыпаться в компании самого себя. Мне не нужно, чтобы вы волновались за меня, Потому что со мной всё в порядке Я не хочу, чтобы вы говорили мне, Что мне пора возвращаться домой Меня больше не заботит, что вы говорите, Это — моя жизнь. Занимайтесь своей собственной, оставьте меня в покое. Я никогда не говорил, что мне нужен второй шанс. Я никогда не говорил, что я был жертвой обстоятельств. Я — всё ещё «свой», не поймите меня неправильно, Вы можете выражать своё мнение, Но только не относительно моего времяпрепровождения. Меня больше не заботит, что вы говорите, Это — моя жизнь. Занимайтесь своей собственной, оставьте меня в покое. |
Примечания
1) Стенда́п — сольное юмористическое выступление перед живой аудиторией, один из жанров развлекательных программ. В репертуар стендап-комиков, как правило, входят авторские монологи (routines), короткие шутки (one-liners) и импровизация с залом. В надежде вызвать смех аудитории комики включают в свои выступления также музыкальные, театрализованные фрагменты, чревовещание, фокусы, этюды, всевозможные уловки комика — чтобы рассмешить аудиторию.