Перевод песни Barbra Streisand - You don't bring me flowers
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You don't bring me flowersYou don't bring me flowersYou don't sing me love songs You hardly talk to me anymore When I come through the door at the end of the day I remember When you couldn't wait to love me Used to hate to leave me Now after loving me late at night When it's good for you, babe And you're feeling all right When you just roll over And turn out the light And you don't bring me flowers anymore It used to be so natural (it used to be...) To talk about forever (mmm…) But used-to-bes don't count anymore They just lay on the floor Till we sweep them away Baby, I remember all the things you taught me I learned how to laugh and I learned how to cry Well, I learned how to love and I learned how to lie So you think I could learn how to tell you goodbye (So you think I could learn how to tell you goodbye) You don't bring me flowers anymore... Well, you think I could learn how to tell you goodbye... You don't say you need me And you don't sing me love songs You don't bring me flowers anymore... |
Ты больше не даришь мне цветовТы больше не даришь мне цветов.Ты больше не поешь мне любовных песен. Ты почти не разговариваешь со мной, Когда я вхожу в дверь вечером. Я помню те времена, Когда ты не мог дождаться того момента, чтобы снова любить меня. Ты ненавидел оставлять меня одну. Теперь же, после нашей любви поздней ночью. Когда тебе хорошо, малышка, И ты отлично чувствуешь себя, Когда ты всего лишь переворачиваешься на другой бок И выключаешь свет, И теперь ты больше не даришь мне цветов. Это было так естественно (это было...) Говорить о вечности (м-м-м…) Но теперь всё «это было» уже не считается. Оно просто лежит на полу до тех пор, Пока мы не выметем его прочь. Малыш, я помню всё, чему ты меня учил. Я научился смеяться, и я научился плакать. Что ж, я научилась любить, и я научилась лгать. Значит, ты думаешь, я смог бы выучить, как сказать тебе «прощай»? (Значит, ты думаешь, Я смогла бы выучить, как сказать тебе «прощай»?) Ты больше не даришь мне цветов. Что ж, ты думаешь, Я смогла бы выучить, как сказать тебе «прощай»? Ты не говоришь мне, что я тебе нужен. И ты не поёшь мне любовных песен. Ты больше не даришь мне цветов... |
Примечания
Дуэт с Нилом Даймондом.