Перевод песни Barbra Streisand - Lost in wonderland
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Lost in wonderlandI'm all alone in a place I have never been.I see a door to a garden and wander in. And though my journey has barely begun I am spun like a top to the top of the universe and High in a spiral of ice I gaze upon a scene That flickers far below me. And what I see is a crinkle of colors and sounds. Colors and sounds. I can hear tinkles of crystal And I can see sparkles of mist on the spangles And I can feel tangles of tingles and Sprinklings of angles And inklings of angels around. A rabbit crosses my path unexpectedly. I hear a sigh of despair as he passes me. I have a feeling that rabbit is late For wherever he's going whatever he's headed for is my destination. Oh, show me the way to stay here in this world Because here's where the right things happen. Oh baby here's where the good things are. Looking at this enormous butterfly, Wondering if he cares to dance with me. Delicate as a flower carved of chrysoprase, Idly I ponder how far have I yet to find it. I've got to find it and act as though I've lost it. Otherwise I'm lost in wonderland. I've got to find it or else I am bound To the empty ground bleak and vast. Where dark spells are cast. Flooring above me and ceiling below me And chandeliers rising like tremulous towers And tables and chairs and beds hanging like blossoms In turquoise and purple and green. You were asleep so I guess you were not aware, I took a walk through your mind and I lingered there. But what I found I can never reveal to you Not with my voice nor the pitch of my flute recall it. You'll simply have to come walking with me One day into that wonderland shining behind your eyes, Beyond the gossamer doors of sleep. Lovely, lovely sleep... |
Прогулка в стране чудесЯ совсем одна в незнакомом мне месте,Вижу дверь в сад и направляюсь к ней. И хотя мое путешествие едва началось, Я мчусь как волчок к краю вселенной и На пике этой ледяной спирали вглядываюсь В сияние подо мной: Я вижу игру красок и звуков, Красок и звуков. Я слышу хрустальный звон, Вижу ледяной блеск звёзд, Чувствую мороз по коже, Мелкий косой дождь И ощущаю рядом ангелов. Внезапно передо мной пробегает кролик. В этот момент я слышу, как он безнадежно вздыхает. Я понимаю, что кролик опаздывает, Но куда бы он ни спешил, В какую сторону ни направился, — там моё место. Так расскажи, как мне задержаться здесь, в этом мире. Ведь здесь происходит то, что должно. Да, именно здесь случается всё самое хорошее. Глядя на огромного мотылька, Изящного, словно цветок, высеченный из камня, Задаюсь вопросом, не хочет ли он потанцевать со мной, И тщетно размышляю, когда же я отыщу свой путь. Я должна найти его, но сделать вид, что потеряла. Иначе мне не выбраться из этой сказочной страны. Я должна найти его, иначе окажусь На безжизненной земле, унылой и бескрайней, Где властвуют силы тьмы. Пол надо мной, потолок подо мной, Канделябры возвышаются, как шаткие башни, Столы, стулья и кровати висят словно Бирюзовые, лиловые и зелёные цветы. Ты спала так, что не почувствовала, Как я проникла в твои мысли и задержалась там. Но то, что я обнаружила, нельзя рассказать словами, Нельзя проиграть звуками флейты. Однажды, ты просто должна пойти со мной В эту волшебную страну, сияющую в глубине твоих глаз, Страну, что прячется за дверью из паутины сна, Сладкого, сладкого сна... |
Примечания
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Marshall Barer