Перевод песни Al Stewart - Helen and Cassandra
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Helen and CassandraAccording to the myths and legendsAt the fringes of our memory Paris stole the queen of Sparta And carried her across the sea As they fled, he never dreamt That he held the world in his grip Helen, the face that launched a thousand ships Helen, the face that launched a thousand ships From Mycenae comes Agamemnon And the Greeks of the city-states Laden with their bronzen weapons They're waiting at the Trojan Gates As the arrow flies and Achilles falls Does she raise the wine to her lips? Helen, the face that launched a thousand ships Helen, the face that launched a thousand ships It's funny how the story lingers It's probably a myth of course A whisper in the ear of Homer Perhaps there never was a horse She could have turned the head of Paris With the gentle sway of her hips Helen, the face that launched a thousand ships Oh Cassandra, what did you know You who bring bad news wherever you go You had the gift to see the future From Apollo so it's said And he made no one believe you When you would not share his bed Oh Cassandra, what did you see As you walked the lonely road of your certainty Gazing at the ruined city That your warnings could not save Oh Cassandra, so still and so grave Cassandra The Bronze Age kingdoms tumble The cities fade one by one The walls of Mycenae crumble The Dark Age has begun And the truth is lost in the ancient dust Yet the memory forever persists Of Helen, the face that launched a thousand ships Helen, the face that launched a thousand ships |
Елена и КассандраСогласно мифам и легендам,Хранимым в уголках нашей памяти, Парис украл королеву Спарты И увез ее за море. Убегая, он даже не думал, Что держал весь мир в руке. Елена, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей, Елена, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей Из Микен прибыл Агамемнон И греки из полисов, Закованные в бронзовые доспехи, Они ждут у ворот Трои, Когда Ахиллес падает, сраженный стрелой, Подносит ли она вино к губам? Елена, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей, Елена, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей Забавно то, как тянется история Конечно скорее всего это миф, Шепот, что услышал Гомер, Возможно никогда и не было коня. Она могла вскружить голову Парису Легким покачиванием бедер. Елена, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей О Кассандра, что ты знала Ты, которая приносишь плохие новости куда бы ни пошла, У тебя был дар видеть будущее, Дар Аполлона, как говорят, И он сделал так, что никто не верил тебе, Если ты не разделишь с ним ложе. О Кассандра, что видела ты Когда шла одинокою тропою твоей уверенности, Глядя на разрушенный город, Который твои предупреждения не смогли спасти. О Кассандра, такая неподвижная и печальная Кассандра Королевства Бронзового Века приходят в упадок, Города исчезают один за другим, Стены Микены разрушаются, И начался Темный Век. И правда потеряна под слоем древней пыли, Но все же остается память О Елене, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей, Елена, из-за красоты которой были снаряжены тысячи кораблей |