Перевод песни Al Stewart - Life in dark water
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Life in dark waterOh come away from the day, here I stayLiving on the bottom of the sea Down metal snake corridors steely grey Engines hum for nobody but me No sound comes from the sea above me No messages crackles through the radio leads They'll never know, never no never How strange life in dark water can be Oh mariners spare a thought when you pass Those who live the submarine life Far in the deep sonar eyes never sleep Hiding like a shadow in the night Jet planes nose through the clouds above me They look for radar traces of me to see They'll never know, never no never How strange life in dark water can be Wonder what the stars look like Coming out tonight Tell my girl she must be strong She sits and waits all night long Just looking for a better day She'll have to find another way to go No memory, tell me what's wrong with me Why am I alone here with no rest And now the name of the ship's not the same How long has it been "Marie Celeste?" Now there's nobody from the crew left Five hundred years supply of food just for me They'll never know, never no never How strange life in dark water can be |
Жизнь в тёмных водахО, иди прочь ото дня, я здесь,Живу на морском дне, В коридорах, похожих на металлических змеев, Шумят стального цвета двигатели для всех кроме меня, Ни звука не доносится из моря надо мной, Никакое сообщение не звучит с треском из радио, Они никогда не узнают, никогда, нет, никогда, Какой странной может быть жизнь в тёмных водах О, моряки, подумайте обо мне, проезжая мимо, Те, кто живет и служит в подводных лодках, В глубине глаза сонара никогда не спят, Прячась словно тень в ночи, Реактивные самолёты выискивают что-то в облаках надо мной, Они ищут на радаре следы моего местонахождения, Они никогда не узнают, никогда, нет, никогда, Какой странной может быть жизнь в тёмных водах Гадаю, как выглядят звёзды, Появляющиеся на небе сегодня ночью, Скажите моей девочке, что она должна быть сильной, Она сидит и ждёт всю ночь напролёт Просто в поисках лучших дней, Ей нужно будет найти другой путь Никаких воспоминаний, скажите, что со мной не так, Почему я здесь один и никак не найду покой, И имя корабля теперь не то же самое, Как долго он звался «Мария Селеста»? Теперь никого из команды нет в живых, Запасов еды на пять сотен лет для меня одного, Они никогда не узнают, никогда, нет, никогда Какой странной может быть жизнь в тёмных водах |
Примечания
«Мария Селеста» — судно, покинутое экипажем по невыясненной причине и найденное 4 декабря 1872 года в 400 милях от Гибралтара судном «Деи Грация» (Dei Gratia). Классический пример корабля-призрака.