Форум → 

Думаете ли вы на английском? // Do you think in English?

Карина Потеряна
А у вас получается думать на английском?
Яся Сергиенко
Учила английский 10 лет в школе,2 года в универе,думать до сих пор не получается на английском.
Anna Maslova
последнее время даже очень часто, аж самой порой страшно :)
Alyona Burlaka
у меня иногда даже мысли в слух бывают)
Elena Loginova
невозможно думать на каком-либо языке!
Sergey Litvin
но возможно проговаривать мысли про себя...думаю, автор вопроса именно это имел ввиду....Елена,вы это поняли! так зачем придираться к словам???)
Elena Loginova
я и не придираюсь, просто прокомментировала вопрос!!!))
а если придираться, то нереально проговаривать мысли, можно только слова)))))
Alyona Kostyreva
А я иногда думаю на английском)))это вполне реально))
Sergey Litvin
) Не согласен!)))) Это придирание не защитывается!))) По-вашему выраженрие "высказать либо выразить свою мысль" ничего не стоит?? некоторые вещи не надо понимать в буквальном смысле!!!...Вы,как студентка университета иностранных языков,должны согласиться со мной!)
Elena Loginova
Ok! Соглашусь))))
Kathy Kifa
Yeah, sometimes!
Sofya Gracheva
о да, мне даже сны на английском языке снятся)
Роман Пилдус
Думать это тоже самое что прочитать текст и сразу же на ходу его переводить.
Karina Topalova
Думать это как то проблематично.
Святозар Амиров
Думать это как будто говорить про себя. Так что не сложно.
Роман Пилдус
Вот, в точку сказано. Это правильно. Это тоже самое только не выносить это на письмо и в усной форме
Marinka Almaeva
Да, как будто про себя, но при этом не продумывая на русском и переводя на англ., это сложно если ты в русскоязычной стране, когда мне по работе приходилось много общеться с иностранцами, начинала думать на языке.
Olya Nistratova
да)
Merab Odiashvili
Пока нет, но хотел бы.
Роман Пилдус
считаю что на английском думают только жители и родившиеся там люди
Evgeny Fadeev
Да нет, как то думать на английском не понимаю как это, разговарить но слух только?
Karina Topalova
Ну да, это так, поэтому как то думать это громко сказано
Katya Kurtinina
Да нет, а что надо?
Lyaysan Rakhimova
да, частенько мыслю на английском, не специально...иногда какое-то слово хочу сказать, а в голове появляется только его инглиш вариант XD глупость конечно, но что поделаешь
Ivan Strelets
#5
Елена Хожайнова 28 фев 2010 в 2:13
невозможно думать на каком-либо языке!

---
очень даже возможно! из за разных грамматических конструкций языков в основном, ИМХО))
Oksana Tsyplova
)Иногда бывает. Мне нравится)...
Ilyas Bukarov
Never. Sometimes i can think in german language, but my knowledges aren't so perfect to think in english.
Lyaysan Rakhimova
my either
Egor Popov
в голове на вопрос темы ответил : "sometimes"

ахахахах)))))))))
Vera Deynekina
да и на русском не часто думаю..)))
иногда...моментами думаю))
Yaroslav Yatsenko
Yeah, i do! Sometimes it's gettin' tough to remember some russian words 'cause u got used to think of this stuff in english!!! That's how it is for me!!!
Ella Goldmakher
pretty much all the time. I'm losing Russian fast.
Yaroslav Lebedinets
I often can talk to myself in English (when discuss about a problem, etc) and only rarely I think in English, 'cause I speak English mostly just in college, not at home(( Need to start doing both things :)
Mishanya Ostrovsky
funny story:
i fell asleep in the bus and when the driver shouted at me I suddenly appologised in english ))
Azizo Andreeva
У меня думать на английском толком не получается. Но хотелось бы ,конечно, И думать , и разговоривать. Это было бы здорово!!
Alyona Kostyreva
Мишаня Островский действительно забавно)))) Представляю КАКИЕ у тебя там мысли)))
Ksyusha Naboka
учу англ.яз с трех лет, с 10лет каждое лето еду в Канаду когда приезжаю обратно в Россию часто забываю как слово по русски и говорю на английском)
а думать у меня всегда получалось :))
Kamilya Ashirova
честно, я часто думаю на английском....обычно перед сном....и это, кстати, очень помогает в изучении)))
Stanislav Kornienko
когда зол, то бывает даже и ругаюсь в слух на английском, а так очень редко пролетают мысли
Sergey Albertov
Английская сборная по футболу выиграет ЧМ
Evgeny Golovlev
думаю на англицком. как правило, на ум приходят две фразы - fu.. you и i`l be back)
Lyaysan Rakhimova
/\ +1)))) частенько так бывает))
||
Maria Bychkova
да
Elya Goryakina
это оооч помогает для развития разговорной речи потом))
Vitaly Sokolov
I think in English only before saying smth in English.
Igor Mitkovets
yes
Regina Davletova
МНЕ ДАЖЕ СОЧИНЕНИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА АНГЛИЙСКОМ СНЯТСЯ))) дОУЧИЛАСЬ...
Yanina Selikhova
Меня однажды не поняли когда я спросила "на каком языке ты думаешь?" и попытались разъяснить, что у мысли нет языка. Но я точно знаю, что иногда думаю на родном, а иной раз на английском, т.к. много общаюсь с коллегами. Происходит всё как-то необдуманно, само собой, но когда замечаю за собой это -сразу лезет перевод в голову)))
Maxim Mayorov
Да, думаю и говорю практически свобдно на литературном BE. Учe англ лет с 9, сейчас 22.
Anya Pachenkova
на английском думаю только диалогами =)
Но если начинаю думать на немецком, то на англ. ни одной фразы связать не могу.
Ivan Prokhorov
думать на другом языке не реально
Nadya Tsenina
не думаю.но сны с элементами английского снятся очень регулярно..
Ksenia Zorikhina
А у меня большие проблемы((((
Иногда путаю времена... Порядок слов... Говорят практики мало... Что всё приходит с опытом... Посоветуйте пожалуйста что делать? ведь английский знать очень важно!(
Irina Eryomenko
Не то что бы думаю, но иногда мне лечге по-быстрому что-то написать по-английски; бывает и так, что на ум только английские слова и идут.
В последнее время сны на английском снятся регулярно...
Ekaterina Ulimova
думала или нет на английском, если честно не помню.... но вот лекции в универе по-английски пишу... препода и одногруппники оч удивляются... а мне так удобнее и быстрее...
Ekaterina Obodyanskaya
хихи, поддерживаю про сны на английском, у меня еще и на франце бывают))) наверно так мозг помогает мне повторять пройденное))) хаха, а еще я периодически думаю по английски совершенно спокойно и так же могу чего нить сказать, и потом доходит что окружающие меня не поняли)))
Alesya Zimakova
Иногда!
Yulia Rodionova-Kuraeva
сожно думать на английском языке, если ты не контактировал никогда с его носителями, я 6 лет в школе учила, 3 года в колледже, и еще год в институте учу...а думать все равно еще сложно
Саилту Бинаева
В силу моего словарного запаса получается, когда говорю на англ, на нем же и думаю. Но если словарный запас кончается, начинают в голову лезть и русские и испанские слова (и эти в меру запаса) вперемешку.

Юлия, значит вас так обучали, не учили думать! Я 2 года на курсы отходила, и все.
Mishanya Ostrovsky
согласен с Элен.
7 лет учил в школе, 2 года в универе - а думать на англ не получалось. Потом проучился 2 года на курсах с носителями языка - и теперь думаетсья на англ прекрасно.
Lena Al-Rubayi
однажды так заучила его, что мне даже снились сны на англ и думала я на нем) бывает верно такое)
Irina Gopina(Epshtein)
sometimes
Sergey Kozyrev
Довольно легко думаю на английском.
Alexander Narbut
никогда, и не пытаюсь если чесно)
Nina Petrova
на работе стараюсь культурно выражать свои мысли, но иногда после какого-нибудь "новаторства" директора говорю про себя - "you fucking right")))))))))))))))) аж настроение поднимается)))
Igor Dexter
В англоязычной компании думаю на английском.
Irina Tvardovskaya
да, у меня бывает иногда))) что по-русски сразу слово не подберешь, а на английском сразу вспоминается для какой-то ситуации, обычно такие слова, которые недавно учила)))
Yulianna Kalonyan
я не знаю английский в совершенстве,но иногда себя ловлю на мыли, что некоторые фразы или сочерания приходит в голову вместо русских.. причем внезапно.. это все после поездки в Америку
Slava Popel
нет не получалось я могу подумать о том что я буду говорить но это иное....с моим уровнем хотя бы научится правильно выражать мысли на русском языке....
Alexander Listopadov
I do
Evgenia Sirotina
я практически постоянно, например читаю книгу или смотрю фильм - постоянно перевожу в голове текст, хотя не хочу
Irina Litvinchuk
Да, так легче и вобщении, и просто иногда необходимо потренировать мозги.
Anya Mazur
нет выбора..приходится
Olga Rodina
Нет, не получается(
Elena Rudenok
Нет, до такого еще не дошла... но пару раз ловила себя на мысли, что читаю русскую книгу и пытаюсь перевести ее на английский...
Lyaysan Rakhimova
я иногда в качественно переведенном фильме по губам и путем перевода пытаюсь понять, что сказал человек))
Silver Dolphin
Временами бывает). А еще я понимаю язык воспринимая его логически.
Sofiya Campbell
i think in English all the time. especially after a few months spent speaking only English, it is hard to switch back. and sometimes it's easier to express an idea that way, Russian is too wordy.
Annushka Khasanova
пожила в Нью -Йорке--теперь иногда даже сны снятся на англ
Dima Kudrya
я егэ по английскому сдавал.... думал что английский совсем никак знаю... а оказалось что даже и ничего, потом я 2 недели на английском думал, говорил с акцентом.... и с тех пор понимаю о чем поются песни.... они такие тупые почти все... Хд))))
Svetlana Domakhina-Merkel
для того, чтобы научиться думать по-английски, нужно погрузится в среду, где все говорят по-английски! Да, сначала ты мысленно переводишь все, что хочешь сказать, с русского. Переводишь все, что тебе говорят, на русский...Но после нескольких месяцев я вообще стала замечать, что если разговариваю с русскими иногда не могу вспомнить какое-то слово на русском, но как оно по-английсски, знаею))))))))
Kristina Ereskina
yes, sometimes:)
Elena Kolomiets
изредка, когда смотрю фильмы без перевода
Natali Mikhaylovskaya
Светлана Домахина-Меркель

полностью с тобой согласна. сама подобное испытала)))

даже сейчас, вернувшись в Россию, иногда в разговоре просто зависаю никак не могу вспомнить как слово на русском звучит))
Nastia Eybina
У меня часто бывает, что я думаю на английском и бывает, что я забываю как то или иное английское слово означает по русски,все понимаю,а подходящего на русском не нахожу) хотя это без "погружения"...что ж будет потом? ^^
Valentinka Etemez
Sometimes))
Polina Koval
Always
Lyudmila Shapovalova
Бывает, если не начну думать на англиском, не могу тест перевести - получаеца просто набор слов
Dmitry Skvortsov
когда дело дрянь...то бывает... ругнусь на английском
Andrey Kapitcyn
Yep :)
Kate Myakotina
я тоже пытаюсь)))
Kristina Vechnaya
well... sometimes I do
обычно представляю кого-нибудь и говорю с ним)
Anastasia Shamova
every day!!!
Alexander Sleptsov
as well as I know, when I can...)))
Ekaterina Gazina
Бывает как заклинит, что забываешь как на русском говорить. ужас просто
Elena Olenina
неа,прост мысли перевожу на англ)......
Oksana Pronko
Не очень, тексты перевожу с легкостью, а самой мысль формулировать сложно
Lera Kupryashova
а у меня мысли на разных языках, половина на английском, что-то на русском и чуть-чуть на французском. Когда говорю, то тоже смешано получается, к примеру Я decided ... и так далее
Maria Lipko
я все в голове на автомате перевожу и думаю иногда на английском..
Varya Volkova
Иногда,когда ругаться хочется)))
Timur AkhmetBasha)
а я впервые начал думать на английском,когда стал считать сдачу в магазине. и это случилось после 2-х недель пребывания в Англии. думать на другом языке очень даже реально.Это признак полного погружения в него.
Nikolay Semenov
Нет, я не настолько чокнутый англоман и думаю я исключительно по-русски)
Однако, иногда употребляя в речи те или иные слова на русском, я потом размышляю над их английскими аналогами.
Pavel Kabanov
Иногда
Elena Stakhanova
бывает, что иногда думаю
Vera Theoneandonly
sh*t, mne toje snbl na anglijskom snyatsya poroj! Nado sro4no domoj vozvrawatbsya!!!!
Dasha Kislova
я мне хотелось бы но я его плохо зная,но очень хочу выучить английский и немецкий
Lyaysan Rakhimova
Даша Кислова, я тоже хочу выучить английский, немецкий, французский, японский, итальянский.....мда....вся жизнь впереди
Lena Giseke
sure cake :)
Polina Ermolenko
иногда тока инглиш в голову и лезет) так что думать скорее получается чем нет)
Iskander Sharipov
я всегда думаю на английском, это мой родной и первый язык=)) даже русский мне не настолько близок, как английский=))
Elya Kayumova
да, думаю) иногда даже забываю некоторые слова на русском и говорю на английском=)
Stasya Budnikova
fuck
shit
fuck you bitch
больше думать не получается)
Mikhail Bokov
It isn't problem for me to think in english. I try not to use russian in my life. That's why I got used to think in english. At all.
Olga Alpen
не думаю, но сны снятся на немецком ))
Darya Fominova
#113, хахах, а у меня всё, что касается мата, ругательств и прочих негативных эмоций только на русском получается) Английский мат не воспринимается

А так да, частенько на английском думаю, даже разговариваю сама с собой, пока никого дома нет хDDD
И фильмы частенько вслух на английский перевожу, когда на русском смотрю)
Dasha Vorobyova
Мысли какие-то "интернациональные") И на русском, и на английском порой =) Хотя, конечно, думаю больше на русском - живу в среде, которая этому способствует
Alexander Slizhov
ноу!
Natalya Tolstova
Я только думаю,что хорошо было бы думать на английском)))
Alina Ogorodnikova
у меня тож бывает проскальзывает даже не заметно для себя самой....у меня дурацкая привычка русские песни по ходу на английский переводить...интересная штука...только не складно)))))))
Nikita Drozdov
иногда, когда хочу подобрать слово по-русски, понимаю, что я бы лучше выразил свою мысль по-английски)))
Dasha Vorobyova
Это, наверно, потому что английский эквивалент иногда более подходящим бывает. И точнее позволяет выразить мысль. Более ёмкие слова порой находятся
Valeria Rybkina
да бывает))
Marina Klimuk
Да конечно. Когда вокруг тебя говорят только по-английски, только потом опоминаешься, что это же иностранная речь!
Alla Bogdan
Ещё пока нет, но хотелось бы!
Anna Idiatulina
как-то раз хотела сказать слово, но не смогла вспомнить как это по-русски, только на англ вспомнила, была в шоке. я начинаю забывать?!?
Katya Svyataya
бывает и на английском)бывает даже на польском или белорусском, хотя последний ненавижу))
Vika Kaplunova
после английского урока, по дороге домой мысли на английском так и лезут.
Ordan Gorokhova
да, и часто)
Viktoria Bagrova
Даа))
проще сказать бывает по-английски, чем по-русски)))
Polina Orlova
очень часто кстати
мо-моему болезнь!
Dasha Vorobyova
Это не болезнь, а результат влияния среды =)

Которая порой так и провоцирует к мышлению на английском языке
Olga Tochilina
может это глупо прозвучит, но мне иногда легче выразить мысль на английском, чем на русском. А у одной моей знакомой иногда происходит замыкание: она при разговоре резко переключается с русского на английский, и потом до нее не сразу доходит почему ее никто не понимает
Irina Bebneva
Совсем недавно я создала свой сайт по изучению английского языка, ему еще от роду 2 недели, и материалов в нем пока не очень много, меньше , чем у вас в клубе, хотя он все время пополняется, теперь думаю о написании статьи - и как раз об интересующем вас вопросе. Да, иногда я думаю (обдумываю что-то ) на английском, однако я точно знаю, что не это помогает бегло говорить на языке. Через пару дней надеюсь написать статью. Полный текст будет у меня на сайте "As easy as English" с Ириной Бебневой. http://irinabebneva.ucoz.ru/
Забегайте, заводите темы на форуме, помогите новому проекту, пожалуйста! Буду рада видеть единомышленников. Подскажите, что еще мне надо добавить.
Ksenia Zaytseva
Я иногда спохватываюсь, что хотела для лучшего изучения и думать на английском)) иногда это делаю, но специально...само как-то не думается:(
Lyaysan Rakhimova
#135 смотрите больше фильмов на английском, после него мысли на инглише так и лезут)))
Metallica Heavy-metal
иногда......я часто пою под Металлику
Ksenia Zaytseva
Ляйсан _Johnny_Linn_ Рахимова thank you, i'll try :)
Кстати да, песни тоде полезная штука....а я под Iron Maiden пою)
Lyaysan Rakhimova
приятно осознавать, что когда слушаешь песню, различаешь слова и понимаешь о чем она))
Ksenia Zaytseva
особенно если это песня любимой группы)
Nikolay Alexandrovich
И такое бывает.)Иногда мне легче выразится на англ. чем на русском )
Natalya Vinnichenko
Hmmm... Sometimes... ;D
Artur Venidiktov
У меня частенько такое случается... Бывает даже, если меня от моих иностранных мыслей отвлекают, я начинаю говорить на английском...
Yulenka Bobyk
смотрю какой-то фильм и на автомате перевожу фразоы))
Lyaysan Rakhimova
смысл не в том чтобы переводить, а в том, чтобы понимать все это именно на том языке, на котором все представлено)
Vova Shakhmatov
если что нибудь не очень хорошее))))
Polina Posled
Да...очень часто...так иногда легче)
Astxik Mxitaryan
лучше всего получится думать на английском, если ты проживешь в Англии или в Америке некоторое время
Maria Milyukova
Иногда случается, внезапно ловлю себя на мысли, что думаю-то на английском, причем повод для размышлений не имеет роли ^_^
Особенно часто это происходило, когда я была чем-то занята и не контролировала ход мыслей.
З.Ы.: а сейчас я чаще думаю на "старославянском"... ^_^
Anna Finogenova
Мне снятся только сны
Anastasia Strilyanaya
у меня такое иногда бывает)
Darya Fominova
Кстати, я ещё часто стала в конспектах половину слов на английском писать, чтоб короче было :D
И песни тоже часто перевожу, иногда даже в рифму получается)))
Lyaysan Rakhimova
повторюсь: переводить это не point, надо понимать все именно в английском языке....т.е. когда читаешь книгу или смотришь фильм, не стараешься для себя в голове что-то перевести, а просто уже понимаешь что это значит...
господи, я не знаю как еще объяснить))
Darya Fominova
Ляйсан, Я поняла Вас, с пониманием в этом смысле у меня тоже всё хорошо)
Lyaysan Rakhimova
это хорошо))
Pavel Semionov
Yes, really. I communicate with different people in English (Russian, American, in our Club, in Mormon Chearch...). And I often talk with people in mind (or write mind letters). So with Russian I talk in Russian and with English - in English...
Alexander Listopadov
I never translate phrases into English, i reconstruct them in English. I mean i make them again with the original meaning but the English structure. It's the best way to say(or write) a Russian phrase in English correctly.
Seeing most of you people having the lack to rephrase thoughts means you still translate, rather then trying to understand the same thought in another language. You ought to learn more words, and i would suggest you learn some standard idioms in English, that would help a lot.
Elena Chistova
к концу обучения на инфаке, например, думать на английском получалось само собой. сейчас при изучении немецкого мне это очень мешает, т.к. есть свои особенности.
Darya Dashenka
бывает иногда. когда мысль приходит, а русское слово забылось, в итоге на ум приходит английское, и внутренний диалог на тему продолжается уже на нём же
Natalya Litovchenko
соглашусь, что когда находишься в окружении англоговорящих (например, на отдыхе) и когда самой нужно общаться на англ., то невольно и думаешь на англ. тоже.. а вот когда живу в России, даже если и общаюсь на англ. с друзьями из-за рубежа, думать получается только на русском.. увы)))
Lyudmila Kutsevol
да=)и говорить вслух люблю=)
Vadim Tutynin
после активных - постоянных разговоров с англичанами по скайпу частенько стал думать по английски)
Lera Shabanova
да)
Alla Lvova
Один раз думала=) После 2х недельного пребывания в Англии=)
Alexander Vakhranev
Yeah, sometimes. Sometimes I even see dreams where I or other people speak English!
Oleg Usmanov
I do. Otherwise how could I write lyrics?
Kat Malyatina
да бывает))))
Anna Shvedova
I don't. The second language of my thoughts is Swedish. But sometimes I dream people speaking English. Is it a sort of thinking, isn't it?
Marina Melnik
No.I don't
Den Kochergin
Все зависит не от привычки и не от вашего желания, а от той среды, в которой вы находитесь. При постоянном общении на английском мозг просто меняет часть программы и вы начинаете думать на английском, так как свой язык просто не используете. Думать на английском, находясь в России? Ребят, я понимаю это во время " адаптационного периода после приезда, скажем, из командировки, но постояяно-имхо бред =)
P.S.
Какашками не закидывать, выразил то что думаю насчет мозга, цитировать какую-то литературу не люблю.
Tamirlan Vagapov
sometimes)
Vadim Tutynin
Дэн ~TargeL~ Кочергин▼
лови какулю!! :D
ну насчёт могза ты всё верно сказал, но просто можно и ни где не побывав временами начинать думать на англ.
Anna Shvedova
Дэн, мой случай отрицает вашу теорию. Я никогда не была в Швеции, и шведскоязычные люди меня не окружают - почему же я часто думаю по-шведски?
Vadim Tutynin
Det var Jag▼
если у вас нет постоянного общения со шведами, по скайпу например (я имею ввиду голосового) то это уже к врачу надо))
Anna Shvedova
Благодарю. Очень лестный диагноз. Вам стоило бы почитать книжек по этикету.
Vadim Tutynin
у меня всё в порядке с этикетом, но контакт, я думаю не то место где стоит им блистать)
Alexander Vakhranev
#166 You write lyrics for your own songs in English? That's rather interesting...
Viktoria Kunakovskaya
I do think in English 4 a while =))) that`s great
Olya Sheyko
Sometimes I do and sometimes I don't =))
Anna Shvedova
Вадим, элементарная вежливость должна быть везде.
Anastasia Mironova
Я часто думаю на англ;)
Elena Kireeva
иногда бывает)
Dasha Smirnova
да, но полный бред) xd
Fedor Ogorodnikov
частенько бывает думаю на английском. представляю как сказал бы то, что собираюсь сказать ради проверки - смогу ли сделать это когда надо)
бывает что во сне на английском шпарю )) весело.. сам себя понимаю )))
Olga Zhukova
бывает)иногда пишу лекции и не заметно для себя пишу слово по англ.яз потом слово по рус.яз.Начинаю перечитывать и понимаю,что написана какая-то фигня)))))))иногда даже что-то сократить бывает легче на англ.яз)))
Olga Zhukova
я однажды песню во сне пела на англ.яз))))))))забавно было
Katyushka Endakova
Sometimes I do)
Yana Tsaryova
часто думаю на английском
Artyom Popov
у меня такое умение присутствовало изначально, когда начинал его учить. последние 6 лет не учу и начал его терять, точнее почти потерял. сейчас восстанавливаю и начинаю учить заново. без него невозможно бегло говорить и понимать на английском.
Evgenia Polyakova
Прикольно, осозновать, что многие люди даже не понимают, что они говорят про себя, мысли это и есть разговор с самим собой!
Olga Ostrovskiy
я часто думаю на английском в последнее время, когда начала каждый день смотреть фильмы на английском, общаться с англоязычными людьми, то есть погрузилась в английский с головой)
Anyuta Stenshina
иногда да! кстати последнее время около года мысленно представляю себе собеседника и говорю (про себя конечно!) но скажу вам помогает! хотя смотрится со стороны странновато!))) болтать с кем-то да еще и на иностранном!)))
Maxim Fayn
Федор 13 Огородников +100. Тоже часто себя так проверяю) слово какое-нибудь не знаешь, посмотришь. Так и пополняем)

Ольга Жукова +200. Английский лаконичнее по-моему) часто в лекциях тоже заменяю)
Darya Lapteva
да, иногда проговариваю про себя фразы на английском
Kristina Sapozhnikova
а я,если час,например,английский поучу,а потом нужно будет написать что-нибудь на русском,пишу английскими буквами)
Artyom Popov
случалось такое) иногда в конспектах ни с того, ни с сего начинал писать транслитом :D
Dima Kudrya
я оч часто пишу транслитом... и даже сам этого не замечаю..... )))) и в лекциях часто слова которые короче или больше по смысле подходят на английские заменяю..... иногда даже из других языков вставляю.... ))
Tatyana Krylusova
я тоже..в школе на диктантах постоянно были фразы на английском.
Victor July
Я вот стараюсь всегда думать на английском, особенно перед тем, когда хочешь что-то сказать - легче получается выразить мысль.
Anyuta Kovaleva
●•●• ๑۩๑World Brends๑۩๑ Мировые Бренды Одежды ๑۩๑ ●•●• (Интернет магазин модной одежды и аксессуаров) Недорого, качественно и стильно.
http://vkontakte.ru/club58726
Irina Kazakyavichyus
да,думаю:)
причем не специально,а так само теперь получается;D
Yury Bakur
нет, только тогда, когда жил долго в англоязычной среде...
Irina Kalashnikova
можно думать на любом языке, особенно если находишься (или находился недавно) в этой языковой среде.
у меня так на 100% с украинским. на Украине в этом году была 2 недели. приехала обратно - в разговоре постоянно крутятся украинские слова, долго подбираю русские эквиваленты.
с английским, конечн, такого пока нет. но иногда бывает при общении - фразы, а чаще отдельные слова сначала выстраиваются на английском, и потом их "перевожу" на русский.
Anastasia Perova
Ну как некоторые пишут что они учили английский 12 лет и не научились думать на английском то знаете что этот человек точно не знает хорошо английского языка а так только фейсом об тейбл и все! Я вот что скажу человек который учил английский язык хорошо и знает его на отлично он реально сможет думать на английском по себе знаю я английский тоже учила с 3 класса а толку? никакого и только с 8 по 11 класс я поняла что английский реально можно выучить и за год толькос офигенным уклоном на этот язык! То чему обучают в школе по простой программе это полная хрень!Так что могу сказать что я могу и умею думать на английском хотя практики не хватает уже как 3 года!
Ivan Chebotaryov
Я учу английский пять лет и год с репетитором но думать всё равно пока не получается русские мысли забивают всё.Я и свободно пока не разговариваю могу поговорить на английском но с небольшимми паузами.
Misha Boncharovsky
иногда пролетают английские слова и маленькие фразы, когда это связано с тем, что я делаю...
и это при том, что я сам изучаю.... около полгода..... и стараюсь сразу это применять на практике....
Lyudmila Kutsevol
а я учу с 5 класса и уже этого вполне достаточно для того , чтобы и думать на английском=)))
я даже поле того как была заграницей у себя в россии по английски говорила с людьми=)))просто очень быстро привыкла там общаться=))))
Misha Boncharovsky
согласе с Ирина (Tabby_Cat) Калашникова
все могут думать на любом языке, только как это быстро произойдет зависит от интенсивности изучения и от предрасположенности к языкам...., т.е. если мозг не варит, хоть сколько лет учи ничего не выучится...
Ekaterina Ryndina
Да,иногда такое бывает)))Даже сны снятся,где я на английском разговариваю)))))
Igor Nikolsky
я иногда даже сам с собой по-английски разговариваю!! )))))
Katerina Skichko
если читаю на английском на данный момент, то выскакивают словечки иногда)))
Esmira Safarova
sometimes
Alexander Yarygin
ага, бывает))) бывает чё-то бубнишь про себя, а потом понимаешь,что на аглицком)) иногда и сны снятся на английском, где все говорят по английски и хочешь-не хочешь, приходится тоже разговаривать))
Lilia Yasyuk
бывает, но очень очень редко.
Anya Volkova
иногда бывает)
Anastasia Melnikova
now and then I do
Rashad Aslanov
эта самый эффективный вариант изучения языка слова сами вылетают)
Alina Tauber
Недорогая фотосессия!
До сентября цена-1500р!
группа фотографа:
http://vk.com/club15995909
Индивидуальный подход и множество разнообразных образов.
город Москва.
Anna Ivanova
я постоянно думаю на английском :) каждый день разговариваю и пою разные песни именно на этом языке, мне очень часто снятся сны на английском :)) фухх
Anna Ivanova
да и вообще мне больше нравится разговаривать на английском языке чем на русском :))
Irina Rubanova
дааа, частенько такое бывает)) и сама с собой тоже на английском разговариваю)))
Agata Ramazanova
думать...частенько автоматом идет перевод (мысль в сторону "а как это по-английски"). в школе вела конспекты на английском, если так было меньше писать.
Gennady Lozinsky
Бывает.Но началось только после того,как провисел в Шотландии 7 месяцев.Где-то месяце на 5-ом.
Vallery Hecate
Знаете, я как то думаю не текстами, а воображением, как, мне кажется все нормальные люди, так что даже в русском обычно не нуждаюсь. А вот говорить вслух и про себя уже не имеет ни какого значения. Вот когда читаю английские тексты не нуждаюсь в переводе, сразу воспринимаю на англ, если конечно все понятно.
Yaroslav Yatsenko
#224 Vallery Xd
Вот это самое правильное понимание языка!!! А то многие люди утверждают что они гвоорят на английском, хотя на самом деле они то строят предложения на русском, только вот воспроизводят это английскими словами! Такой человек вообще не имеет права утверждать что он знает английский!!!
Maria Giorgadze
не дай Бог =))
Violettka Klapishevskaya
да :) я иногда даже русские слова забываю )
Vladimir Zemskov
учитывая то, что я на матерном могу размышлять, то на английском тоже вполне возможно. Все тема закрыта.
Больше комментировать нельзя.
Misha Boncharovsky
у меня тоже бывает, английское слово знаю, а русское это же слово не могу впомнить.... писец короче.... надо оба знать языка.
Marina Sidorkina
Да... Иногда даже говорить после этого начинаю на английском (то, о чем думала)))) А еще у меня половина слов в лекциях на английском, а когда увлекусь, так и целые предложения перевожу)
Maria Mikityuk
НІКОЛИ НЕ ЗАДУМУВАЛАСЬ НАД ТАКИМ КВЕЩЕНОМ. АЛЕ ДУМАТИ ПРОБУВАЛА АНГЛІЙСЬКОЮ, НУ РІДКО
Masha Usova
честно говоря, постоянно думаю.а если приходит какая-то мысль, которую не могу перевести, сразу лезу в словарь : )
Anna Zarina
da v Anglii navernoe po drugomu uze nejzja
Alyona Gorlova
Да...)) Бывает :D
Irina Krutskikh
да))) один раз после 3 пар англ подряд вышла из универа. стою на остановке. подходит дедок спрашивает который час.. я так рассеянно поворачиваюсь и гвоорю "can I help you?" мысли вообще в др направлении были
Anyuta Stenshina
у меня частенько бывает путаюсь... говорю по-русски раз, слова два по-английски ляпну или наоборот...=)))
Ravil Yusupov
иногда проще на английском выразить свои мысли чем на русском))
Masha Usova
а еще иногда не могу перевести слова с англ. на русский, особенно, какие-нибудь элементарные, типа exciting. просто знаю, что это, а перевести уже не могу : (
Lera Plyushkina
у меня бывает такое иногда))
Mashkaa Lifanova
как не странно, но некоторые фразы которые слышу про себя перевожу на англ.))
Dernier Caprice
Ну вообще, нам в универе говорили, что человек мыслит образами, которые уже потом речевым центром формируются в тот или иной язык. То есть думать на языке невозможно, можно лишь прокручивать в голове какие-то слова или фразы. IMHO.
Anastasia Kuprum
Я когда очень сильно волнуюсь начинаю говорить то на англ то на немец
Toma Panina
Иногда думаю
Elizaveta Kucherova
когда была за границей,однажды поймала себя на мысли,что стала про себя рассуждать на английском))
но когда в Россию вернулась,то тут все на русском разговаривают...не с кем поболтать...эх...
и уже не было таких мыслей на английском.
Lilia Grabar
О, мысли в слух у меня - частое явление, частенько иду к метро и размышляю на английском под нос. Мыслить на инглише начинаю, когда насмотрюсь иностранных передач или наслушаюсь ббс-радио)
Anna Markina
Говорят, ты в совершенстве владеешь языком, если:
1) Ты легко понимаешь песни на языке;
2) Думаешь на языке;
3) легко понимаешь речь младенца до 4х лет).
С последним у меня пока проблемы - я на русском с трудом понимаю, чего они от меня хотят)
Anyuta Stenshina
ну судя по такому плану у меня
1. 70%
2. 30%
3. 0!))))))))
Alexey Kostromin
**it happens)
«From time to time» (© Uriah Heep)
Alexey Kostromin
1) 70-80%, в медляках — до 100 )))
2) 20-40%, по ситуации)
3) А это правда, и по-русски далеко не всегда понятно... Так что 0,(0) )
Alexey Kostromin
Dernier Caprice
100%
Yulya Smart
да, очень даже....ну постоянно, легче чем на русском. Моя сестра во сне разговаривает на английском...так смешно. Она то в Америке всего 2 года тогда была...но малышкой приехала совсем.
Roman Andreev
а тут есть буряты, якуты и т.д. которые в городе выросли, т.е. в обществе в осонвном русскоговорящем,. мне интересно они на рууском думают или на национальном языке?
Dernier Caprice
Да не думают люди на языке! Что за бред! Говорить про себя на языке - это одно. Мысленно проговаривать про себя слова можно хоть на суахили, но это не значит, что вы на нем думаете. Думают люди не словами, а ОБРАЗАМИ.
Veronika Oleychuk
Это задумчивый вопрос,т.к иногда человек думает а иногда нет , мой ответ ДА нихочу дальше заблуждатся в словах мне 10, путаюсь в словах Where,when,what ещё со 2 класса но приходится заучивать на уроках тоже особенно я думаю в письменных заданиях.Там нужно думать например что ставить IS,ARE и тд перечисливать небуду!
Vladilena Moroz
Если англ яз - это профессия, то на нем и думается, и приходится...
А "как?" человек думает - гляньте в психологии. По-моему, И словами, И образами.
Lyaysan Rakhimova
насколько мне известно словами человек мыслит... так что это вполне реально, "думать" на английском
Gulshat Bakieva
да думаю иногда))только в диалогах)и мне это очень помогает))
Dernier Caprice
#256 facepalm
Lyaysan Rakhimova
#258, обоснуй
Dernier Caprice
"если человек мыслит словами, значит он может думать на языке" - в чем причинно-следственная связь?
Lyaysan Rakhimova
а Вы кавычек не заметили?
Lilia Grabar
А как по мне, слова и образы в мышлении сочетаются. Если нужно представить машину, человек представляет машину, а вот когнитивный диссонанс представить иначе чем этих два написанных слова я не могу)
Dernier Caprice
#261 заметили. =) и восприняли как цитату.
#262 если вы понимаете смысл понятия, значит уже имеете образ его в сознании.
Lilia Grabar
Dernier Caprice, перед тем, как что-то сказать человеку, мы прокручиваем в голове фразу, а потом говорим её вслух. Например, когда защищаем дипломную работу. Иначе мы бы несли несвязный бред. Это называется одним замечательным словом - ФОРМУЛИРОВКА мысли) А мечтаем мы образами. Потому и прихожу к выводу, что и то и другое нескромно сочетается)))
Alexander Kurnosov
Hello World
Dernier Caprice
#264 Вы абсолютно правы. Мы прокручиваем фразы в голове уже на определённом языке; и "ФОРМУЛИРОВКА мысли" тоже происходит уже на языковом уровне, и об этом я писал выше. А вот думает человек всё таки образами. Например вы хотите позвонить тёте Свете, и вы думаете об этом. При этом у вас в голове не появляется фраза "я хочу позвонить тёте Свете" а вы просто чувствуете потребность в этом, это и есть образ, и он языка не имеет.
Alexander Kurnosov
#265 тоже прав
Dernier Caprice
=))))
Galya Zhuravl
очень часто)
Ilya Kuzmin
а если человек может говорить спонтанно, не обдумывая и при этом у него очень хорошо получается? такое ведь тоже бывает))
Dernier Caprice
#270 Это значит, что навык говорения развит достаточно хорошо. а также хороший словарный запас. Образы быстро формируются в слова.
Anna Chuykina
знание языка слабое, но если с кем-то случайно поговорю на английском, то потом еще пару часов могу думать на нем. обычно это мысли о том что бы я сказала, если бы наше общение с этим человеком продолжилось дальше или тему на подобную же тематику.
так же после уроков бывает, что впечатлившись какой-то темой начинаю сама себе рассказывать на англе что-то по этому поводу... )
Dmitry Isaev
Если жить в англоязычных странах на английском думать легко
В СНГ мало кто по-английски разговаривает
Nikita Vilder
А я на украинском думаю! :D
Irina Zamarueva
господа хорошие ктонить скиньте сылку на какие -нить видео с субтитрами
Irina Gorman
Проживаю в Ирландии с 1998 и порой, приезжая в Москву, не отдаю себе отчета в том, что отвечаю на английском. Случается это по большей части в начале путешествия в самолете и в аэропорту, когда осознание того, что к тебе обращаются на русском еще не закрепилось в голове. Обычно это сопровождается паузой и затянувшимся взглядом моего собеседника, что заставляет меня мысленно удивиться такой реакции, и прокрутить назад мой отрезок разговора.
Или, когда меня разбудили звонком, я спросонья с минуту рассказывала русскоязычному человеку что-то на английском, пока по его паузе не поняла, что что-то не так...
Суть в том, что понимая оба языка, не задумываешься на каком языке говоришь, а отвечаешь на том, который привычнее...
Ilya Emmer
бывает)))ахах...а потом орно!!
Mar Bereza
I try to get thinking in English by learning English through the English books and memorize some sentences that my coworkers use in everyday conversation; then I started respond in English without a second (Ukrainian/Russian) thought.
This links helped me to improve my English listening skills

http://www.voanews.com/learningenglish/home/
http://china232.libsyn.com
Валентина Шайдурова
После нескольких часов общения с носителями языка , некоторое время думаю на английском...
Lyudmila Yurganova
Zabavno: 18 let v Amerike, dumaju na anglijskom (russkuju klaviaturu ne pomnju - pisat' mogu tol'ko translitom, sorry!), a vot schitaju vsegda tol'ko po-russki - inache ne poluchaetsja, hot' ja i pytajus' postojanno. Nedavno vstretila francuzhenku - s toj zhe problemoj, poudivljalis' etomu (po-anglijski)
Marina Koroleva
Это неправда всё! Как можно думать на английском? Те люди, кто утверждают что думают на английском - *******, такого быть не может, вот при разговоре действительно можно не найти слова на своём русском, и "думать" - заменить его на английском и никак иначе...
Victor July
#281 LOL

А на каком языке, по-вашему, думают, например, англичане, на албанском что ли?
Dernier Caprice
#282 Марина имела ввиду "на родном языке". Не цепляйтесь к словам. =) Она дело говорит.
Marina Sidorkina
А по-моему, если ты непроизольно начинаешь выстраивать фразы на английском языке (иненно выстариать, а не умышленно пытаться перевести), то это ни что иное, как "думать", а не "выебушнечество".
Dernier Caprice
#284 Когда вы выстраиваете фразу (пусть непроизвольно), то это вы формулируете то, о чем думаете. А думаете вы образами, а не словами.
Marina Koroleva
Вот именно
Victor July
Marina Dolzhonova, что "вот именно"? Выразите другими словами, что вы хотели сказать, а то ваш пост и пост Dernier Caprice никакой логической связи не имеет...
Marina Koroleva
Витя, "вот именно" означает что я согласна с пользователем Dernier Caprice и ответила на самое последнее сообщение, т.е. на #285.
Marina Sidorkina
#285 ОК. Тогда давай рассматривать данную тему не как "Думаете ли вы на английском?", а как "Формализуете ли вы образы, которыми думаете, на английском языке?". Суть темы от этого не измениться.
Marina Koroleva
Это уже другая тема, но в этой теме почему-то все 15 последних страниц "думают" на английском. Чего себя то обманывать?!
Victor July
Marina Dolzhonova, Dernier Caprice, давайте представим такую ситуацию : У вас намечается важный разговор (тема не имеет значение). Как думая образами вы сможете обдумать возможные вопросы/ответы?
Marina Koroleva
Естественно, формулировать вопрос на СВОЁМ языке, а уж потом перевод, что тут думать-то
Victor July
Это ВЫ так формулируете, а некоторые люди, включая меня, можут строить предложения в уме сразу на английском.
Marina Sidorkina
#293 Абсолютно согласна. У меня бывают моменты, когда я думаю (мыслю образами) и перевожу их в словестную форму именно на английском языке. При этом, у меня даже не возникает мысли о том, как это предложение будет звучать на русском языке.
Marina Koroleva
Но однако прежде чем думать, вы всё таки формулируете предложение на своём языке, а уж потом МЫСЛЕННО ПЕРЕВОДИТЕ, это не означает "думать на английском"
#290
Victor July
Так, давайте расставим точки над i.

сформулировать — СФОРМУЛИРОВАТЬ рую, руешь; св. (нсв. формулировать). что. Чётко и ясно изложить, выразить словами. С. свои требования. С. вывод. С. мысль, предложение.

А "прокручивать" в уме какую-либо фразу и есть "думать". Я надеюсь этого достаточно?
Marina Koroleva
Сначала ДУМАТЬ, а уж ПОТОМ переводить. Не вводите в заблуждение себя и других людей.
Victor July
Хахаха, вы пытаетесь меня же уверить, что я составляю какое-либо предложение в уме, а только потом его перевожу? Откуда вы это знаете? Вы читаете мои мысли? На чем основывается ваше утверждение?
Alyona Spenser
Народ, ну что за бред!!!!! Как можно думать-формулировать, неважно, что-то на неродном языке???
Живу в Великобритании, вокруг меня 24 часа в сутки, 7 дней в неделю все по-английски: люди, телевизор, радио, газеты, книги и т.д., и все равно, все мысли в голове у меня по-русски, это родной язык.
Я, если честно, вообще не понимаю, как люди, живущие в России и знающие англ. в большинстве своем от училки английского, такой же русской, как и они, как эти люди могут думать на английском. Это просто за гранью добра и зла. Ну и смешно, конечно.
С предыдущими ораторами про "вые..." полностью согласна!
Victor July
Alena Smyslova, не надо судить о всех лишь только по своему опыту...
Alyona Spenser
Ну да, конечно! то есть для вас нормально думать на английском? а с чего вам вдруг думается на чужом языке?
Victor July
Я не сказал, что постоянно думаю на английском. Стараюсь думать так как это помогает быстрее выражать свои мысли и заодно слова ново-выученные не сильно забываются.
Alyona Spenser
аааааааа, в этом-то вся и суть, что вы стараетесь...то есть вы контролируете свои мысли. Но, в любом случае, не обманывайте себя, сначала вы это на автомате прокрутите по-русски (или как вы привыкли, по украински?), а уж потом подумаете "как это будет по-англ."
Dernier Caprice
#299 Алена Смыслова. Thumbs up! Целиком и полностью поддерживаю ваши слова.
Victor July
Нет, не надо фантазировать. Когда думаю на английском - то я думаю сразу на английском.
Alyona Spenser
Dernier Caprice, спасибо, хоть кто-то понимает)))
Victor BURN MY COFFIN July, простите, конечно, но реально тут фантазируете вы. это просто невозможно никак! или может у вас в семье все говорят по-английски и это второй официальный язык в Украине? тогда поверю слегка)))
Victor July
Какая разница говорит у меня в семье кто-то на английском или нет? Это мне не мешает иногда думать на английском.
Alyona Spenser
ну а такая разница, что несете вы бред, себя и других убеждаете, что думаете)))
конечно, никто и ничто вам не помешает думать на англ, а при желании можно и на китайском подумать, а хрен ли, вы же у нас уникум-биолингвальный!
get a grip, mate!
Marina Koroleva
Психоаналитики утверждают, что мыслить на неродном языке это иллюзия, которая формируется в сознании человека ввиду того факта, что человек не замечает, как доведенный до автоматизма мыслительный механизм человека молниеносно переводит ранее усвоенные понятия с родного языка на неродной.

Т.е. как утверждают ученные, существует три фазы: желание выразить мысль, поиск эквивалента (перевод) и воспроизведение. Так вот, способность думать на английском характеризуется осознанием только двух фаз: желанием и воспроизведением, а третья, промежуточная фаза - перевод - выпадает из сознания, проходя в режиме неосознанности или автоматически. Я полностью поддерживаю точку зрения ученых.

Нам всегда будет казаться, что мы думаем на английском. Но реальность отличается от того, что нам кажется, например, допустим вы долгое время отрабатывали конструкцию [у меня есть....], и если вас спросят в три часа ночи, то вы без запинки скажите [I have...], потому что мозг хранит связь между этими конструкциями на границе сознания и подсознания.

Представьте теперь, что вы думаете на английском, и вдруг, подумали такое, чего не знаете; как бы вы не шерстили глубины своего мозга в поисках подходящего эквивалента, вы его не найдете потому что вы его туда не положили. Мозг, в любом случае, будет переводить на английский связи и понятия, которые были заложены через русский язык, т.е. всегда опираясь на родной язык. Если представить весь процесс образно, от момента усвоения до момента воспроизведения, то это будет выглядеть так: вы подходите к станку (берете книгу), загружаете материал (усваиваете учебный материал), жмете на кнопку (желаете выразить мысль на английском) и получаете продукт (воспроизводите мысль на английском). Вы не видите, что происходит внутри станка, потому что его механизм давно отлажен и настроен. Точно также появляются мысли на английском языке: вы когда-то отработали до автоматизма какую-то конструкцию, а потом можете, не задумываясь, ее использовать, т.е. мыслить ею.

Есть аргументы против, например такие:
Аргумент: Я плохо знаю английский, а во сне могу говорить, т.е. мыслить на нем. Контраргумент: Да, человек может плохо говорить, или не говорить вообще, но мыслить во сне на английском. Это обусловлено тем фактом, что связи и понятия слабо отработаны и не доведены до автоматизма, но в подсознании они четко отпечатаны. То, что мы не можем использовать осознано, не означает, что генератор снов не будет черпать одиножды загруженный материал из подсознания.

Аргумент: Есть много речевых оборотов, которые я узнал, при этом, не задумываясь об их русских эквивалентах, например: We've gotta keep up the momentum, not give her a chance to rethink the situation Контраргумент: Во-первых, когда мы видим какое-либо предложение на английском языке впервые, мы пытаемся понять его на основе ассоциаций и понятий, заложенных в полуосознанном мыслительном механизме. И только поняв его, мы пытаемся сделать перевод. Когда читают книгу на английском, ее пытаются понять, а уж потом перевести, если есть такая необходимость. Это одно из удобств, которое нам дает полуосознанный мыслительный механизм: мы можем понять английское предложение, будучи знакомы с его отдельными частями, потому что мозг интерпретирует информацию в предложении на уровне связей и понятий. По сути, слова используются для обозначения связей и понятий, этим и объясняется возможность пони мат ь целые предложения на английском.

В заключение хочу дать свои рекомендации всем желающим. Для того, чтобы внутренний монолог зазвучал на английском, необходимо:

- Коллекционировать как можно больше истинно английских выражений, оборотов, словосочетаний и слов, доведя их использование до автоматизма, например: You can't change things to how they were before, If my luck holds me, plenty of daylight и т.д.

- Изучать английский через английский. Читать литературу на английском, слушать аудио записи и т.д. пытаясь понять суть высказывания, не прибегая к русско-английским словарям. Это позволит гораздо быстрее набрать необходимы
Marina Koroleva
Это для всех, кто думает что он "думает на английском"
Alyona Spenser
Браво, Марина!
Dernier Caprice
#309 вооот воооот!!!! Это ж не я придумал, и не Марина Должонова, и не Алена Смыслова. Это результат труда многих людей, превосходящих по опыту и знаниям всех нас вместе взятых. Именно об этом нам в университете и говорили.
Marina Koroleva
Ну ведь правда же!
Dernier Caprice
истинная!
Alyona Spenser
и непоколебимая)))
читая эту тему, просто диву даешься, сколько "думающих"!!!!!........
Victor July
Пусть это и иллюзия, но очень близкая к реальности :

Т.е. как утверждают ученные, существует три фазы: желание выразить мысль, поиск эквивалента (перевод) и воспроизведение. Так вот, способность думать на английском характеризуется осознанием только двух фаз: желанием и воспроизведением, а третья, промежуточная фаза - перевод - выпадает из сознания(!), проходя в режиме неосознанности или автоматически. Я полностью поддерживаю точку зрения ученых.

Поздравляю! Вы победили. Можете взять по пирожку на полочке.
Marina Koroleva
Победить Вас не было целью, было лишь отстоять свою точку зрения и отрезвить Вас, что мы и сделали
Alexey Venkov
Правильно,Марин! Главное высказать свое мнение. как Ты все это видишь! Да еще и чужими словами!

Но соглашусь с тобой. это правда. невозможно перестать мыслить на языке, который ты слышишь всю жизнь.

хотя сильная база и обучение за рубежом,нпаример, а не просто общение с носителем языка дают возможность развить язык до такой степени, что ты даже не будешь задумываться или пытаться сказать по-английски что-то русское, а четко формулировать мысль на английском.

а насчет афоризмом или устоявшихся выражений типа "it's a new ball game" или "I'm on the ball"...в России они бесполезны. учить и позновать их стоит только когда ты бываешь (чаще чем 2-3 раза в год) там, где можешь их применить.
Marina Koroleva
Да-да! Ещё хочу добавить что тот язык что преподают нам в школах, ВУЗах, совсем отличается от того языка, на каком говорят в такой-то стране, будь ты хоть трижды профессором, или имеешь какую-то мудрёную степень, кстати сказать, советую почитать книжку "Осторожно Hot Dog", автор Михаил Голденков, там всё очень интересно описывается, всякие идиомы и прочее...
Victor July
Ну совсем он отличаться не может, а вот неточности могут быть - это да.
Alyona Spenser
Извините, Виктор, что опять я сужу "по собственному опыту", но еще как может, к сожалению((( Представьте, вас учит тетка русская английскому и с 5 класса вдалбливает вам азы инглиша со своим акцентом, вы добавляете свой и понеслась.... я уж не говорю про методику преподавания... И вот приезжаете вы в англоязычную страну и думаете (а вы-то думаете по англ.) "what da fuck they r talking about?", потому что разобрать их речь вы не в состоянии, и еще думаете, "А МарьВанна так все понятно говорила".
А еще учтите, что в каждом районе свой сленг и свой акцент, и даже на отдельно взятой улице речь будет сииииильно отличаться.
Victor July
То, что существуют много наречий + недостаток практики - это все понятно. Та ситуация, которую вы описали выше, может произойти с любым иностранцем по приезду в другую страну. Так как постигнуть всю глубину иностранного языка человеку, у которого родной язык другой, нереально. И не говорите, что то, что преподавали в школе, ВУЗе, на курсах не приминимо на практике.
Marina Koroleva
Что значит отличаться не может? Вы опять ошибаетесь, у одного слова могут быть разные значения, даже в одной стране и отдельных его местностях язык, ох как сильно отличается. Подумайте над этим хотя бы по-русски
Victor July
Вы, видимо, не заметили, что я написал "Ну совсем он отличаться не может...", т.е. сходство в любом случае есть...
Marina Koroleva
#322 Вот-вот, именно что нереально, а ещё говорите что думаете по-английски.
Victor July
Вы хоть сами то читали ту статью? Обратите внимание на эти два параграфа :

Т.е. как утверждают ученные, существует три фазы: желание выразить мысль, поиск эквивалента (перевод) и воспроизведение. Так вот, способность думать на английском характеризуется осознанием только двух фаз: желанием и воспроизведением, а третья, промежуточная фаза - перевод - выпадает из сознания, проходя в режиме неосознанности или автоматически. Я полностью поддерживаю точку зрения ученых.

Нам всегда будет казаться, что мы думаем на английском. Но реальность отличается от того, что нам кажется, например, допустим вы долгое время отрабатывали конструкцию [у меня есть....], и если вас спросят в три часа ночи, то вы без запинки скажите [I have...], потому что мозг хранит связь между этими конструкциями на границе сознания и подсознания.
Alyona Spenser
Приминимо, конечно. но для этого надо много времени.
Виктор, я даже больше скажу, очень многое от интонации зависит и от произношения. вы можете грамматически все правильно сказать, но понизив или повысив не в том месте голос, приведете собеседника в замешательство, в наших школах правильно не научат, к сожалению, просто невозможно.
Victor July
Я же так и написал, что невожно постигнуть всю глубину иностранного языка человеку, у которого не является он родным. А за школы я вообще молчу...
Marina Koroleva
Виктор, Вы сами себе противоречите. Вам лишь бы сказать всё поперёк, пусть вы хорошо знаете английский, но думать можно только на родном.
Alyona Spenser
Дааа, действительно, Виктор, как-то вы непоследовательны в своих мнениях....
Вы нам расскажите, вы сколько лет уже английский-то изучаете? а практикуете его где и с кем? интересно очень)))
Ekaterina Zagorodneva
Я живу в Китае и единственный язык, на котором меня могут понять и я воспринимаю информацию- английский, дома- то же. Думаю постоянно на нём, стала ловить себя на том, что не помню элементарных русских слов и не знаю как это объяснить другими словами. Так раньше с английским было- все слова невозможно выучить и постоянно пользоваться, но уметь выразить мысль и объяснить нужное понятие- необходимо. Теперь это делается на автомате. Сны на этом языке снятся.
Учила 15 лет, но говорить свободно не могла. Сейчас абсолютно свободно и с носителями из любых англоговорящих стран, разве только австралийцев с трудом понимаю (очень много междометий и слов-паразитов вставляют, сложно саму мысль уловить).
Natasha Kuznetsova
Мы в России общаемся по -русски, следовательно мозг сначала думает по-русски, а потом переключает на английский, В Америке это будет наоборот, если слушать каждый день и говорить только по английски, то мозг включит программу английскую!!!
Давайте чаще общаться по английски -- будет легче переключаться!!!!
Victor July
Marina Dolzhonova, Alena Smyslova, эта тема начинает переростать в избу-флудильню и поэтому вопросы о том, сколько я изучаю английский, противоречу я себе или нет, последователен я или нет - это все уже оффтоп. В общем тема, как я понимаю, исчерпана. Если есть вопросы ко мне - прошу ЛС. Have a good day!
Dernier Caprice
А кому снятся сны на английском? =)) Поделитесь. Я однажды во сне переводил для Обамы с Путиным =)) Путин был посмышлёнее своего коллеги, половину работы делал за меня =)))
Masha Usova
а мне недавно снилось, что я учу английскому Жанну Фриске. она очень была капризная, ничего делать не хотела.а еще она спрашивала меня слова по-русски, а я не смогла ей их перевести. (видимо, такие сны из-за того, что я - преподаватель : ) и всегда боюсь, вдруг студенты что спросят, а я не знаю : )
Lyaysan Rakhimova
ыхыхыхых)))
Dernier Caprice
У нас преподаватель по языкознанию рассказывал такую историю. Когда он готовился к защите кандидатской в Питере, то жил у одной старушки. Так вот когда он защитился и собрался уезжать, то накрыл стол, и они сели вдвоем отмечать. Бабуля захмелела и, узнав что кандидатскую он писал по романским языкам, вдруг ни с того ни с сего спрашивает: А как будет по-английски Ёжик?
В общем бабуля посадила в лужу кандидата наук =)) После этой истории я стараюсь узнавать самые необычные, но распространенные слова, чтоб не попасть в такую же ситуацию =))
Masha Usova
а у меня был случай(не по теме, правда), когда, в течение недели, у меня все студенты спрашивали, как будет "взятка" по-английски( видимо, настал сезон взяток).теперь на всю жизнь это слово запомнила.
Sergey Beloy
Я ЧАСТО ДАЖЕ НЕ МОГУ ВСПОМНИТЬ НА КАКОМ ЯЗЫКЕ СЛЫШАЛ ТУ ИЛИ ИНУЮ МЫСЛЬ, - НА АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ, ИЛИ УКРАИНСКОМ.

НО ОДНО БЕССПОРНО - МЫСЛИ ФОРМИРУЮТСЯ СЛОВАМИ!!!
И ЕСЛИ ЕСТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ В ОБЩЕНИИ НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ, МОЗГ ПОСТЕПЕННО СОКРАЩАЕТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСИЛИЯ ПО ПЕРЕВОДУ ПУТЕМ "ДУМАНИЯ" СРАЗУ НА ЯЗЫКЕ ОБЩЕНИЯ. ТАК ЕМУ ПРОЩЕ!

У МЕНЯ, НАПРИМЕР, ЭТО ПРОИЗОШЛО ПОЧТИ ЧЕРЕЗ ГОД ПРОЖИВАНИЯ В АМЕРИКЕ. И ПОТОМ ОБРАТНО - ПОЧТИ ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ПОСЛЕ ВОЗВРАЩЕНИЯ В УКРАИНУ.
Anyuta Stenshina
ахаххаха))) история с ёжиком просто убила))) а ведь каждый может попасть в такую ситуацию...)
Anna Druk
иногда я думаю на английском, но чаще всего это фразы из фильмов))
Dernier Caprice
У нас с тех пор тот преподаватель в конце каждой контрольной добавлял вопрос не по теме. "Перевести на английский....." И добавлял слово, которое первое в голову взбредет - енот, кастрюля, рукав, линолеум. И эти задания я помню до сих пор =))
#338 А про взятку, надо было им сказать: "Смотря за что. По практике языка - five thousand, по лексикологии - five grand, а по физкультуре - five bottles" =)))
Anastasia Mironova
Head Shot,
Вор!!!!!
Marina Koroleva
Тема "Думаете ли вы на английском". Ответ - "нет", ибо думать на неродном языке невозможно.
Catherine Illusion
когда жила в Германии и единственная связь с миром - это английский, так как немецкий я не учила, то нередко замечала за собой, что если что то в голову приходит то в первую очередь думаю как это будет на английском, неважно даже что это не нужно никому говорить, просто думаешь и все)рефлекс)
Andrey Danilov
конечно думаю. На занятиях по английскому думаю по-английски, а как иначе?
Ira Kuptsova
тут есть такие,что ответил "да".Я вам завидую,ведь только человек,который знает язык почти в совершенстве,может думать на неродном языке!Вот,вы говорите,что на уроках английского думаете на английском,т.е. допустим,вы не помните какое либо слово.
Вы начинаете думать не: "Как же это слово было на английском?",а "How was it in English?"Так что-ли?С трудом верится.
Lyaysan Rakhimova
Ира Купцова, иногда бывает (ну лично у меня), например, идешь домой из магазина, представляешь как позвонишь в дверь домофона, тебе ответят и ты скажешь... "open the door"... а потом осознаешь "упс, я что подумала на английском?"))
Andrey Danilov
Я понял о чем вы. Нет, такого со мной не происходило, к счастью.
Vladimir Belikov
На самом деле, думать на неродном языке можно. Можно даже видеть сны. Единственный неродной язык, которым я владею - английский. В определенных ситуациях, когда особенно интенсивно занимался английским, до 5-8 часов в день в течении недели и более, начинал думать по-английски, и видел сны со "звуковым сопровождением" на английском языке. Сейчас я обычно не думаю на английском. Но я думаю на нем, когда мне надо что-то написать или сказать по-английски (это бывает почти каждый день). Думать по-русски, а затем переводить это на английский - слишком долго. И в переводе всегда что-то теряется. Поэтому проще, удобнее и быстрее сразу думать по-английски, когда надо писать или говорить по-английски. Кстати, при чтении и слушании иностранной речи тоже лучше не переводить на родной язык - долго и с искажениями, а воспринимать сказанное или написанное, как оно есть. То есть, опять же, думать по-английски.
Lyaysan Rakhimova
Vladimir Belikov, да! именно об этом я и говорила! здесь или нет - не помню, но при чтении/просмотре чего-либо на инглише, нужно воспринимать все на этом языке, а не переводить. перевод это еще не понимание
Maxim Blinov
Я очень часто дкмаю на английском, так как я учился в английской школе с 6лет
Ilona Zelinska
Нет)
Alevtina Nesterenko
Ездила в Испанию летом, где пришлось особенно усердно практиковать английский.....по утрам думала, что схожу с ума потому, что постоянно снились сны исключительно на этом языке, а сейчас, находясь в Москве, порой даже думаю на английском.....думаю, что мой мозг требует переезда в англоязычную страну....ахаха))))
Anatoly Degtyarev
нет,не думаю.Сначала по русски прокручиваю,потом переделываю в английский.Учу 4 года
Ksenia Petryanik
да! очень часто с самого утра)
продумываю свои действия)
Olga Pshonko
провела лето в сша, по приезду по привычке в магазинах и в тарнспорте хотелось сказать sorry, thanks, have a good day...
Anya Murashova
думаю а ещё сны на английском снятся))
Kirill Pashnin
Всё время думаю wat the fack?
Saltanat Akhmetova
да думаю, часто когда задают вопросы, проще почему-то ответить на английском, так как короче
Anastasia Mironova
Кирилл Пашнин, может WTF?
Lyaysan Rakhimova
Анастасия Миронова, скорее what the fuck
Andrey Smolny
may be yes, may be no)
Elena Korzenikova
Yes and rather often...
Oksana Krizhanovskaya
думаю, а после долгих занятий, например, при подготовке к экзамену, ещё и говорю. Помню, читала какой-то текст, зазвонил телефон, беру трубку, а там молчание, я "алло, алло," а потом вдруг "do you want to speak with me??" с другого конца раздались гудки))
Kristina Volkova
Да, очень часто.
Anton Mescheryakov
I live in the US for 4 years and still can't say that I think in English all the time. Yes, sometimes I can say myself something in English especially I swear in my mind in English. But when I alone and think about something different than every day routine I think in Russian.
Anton Mescheryakov
Of course at work and during discussion with someone I think in English.
Vadim Tutynin
relax dude xD
Katya Myakish
always always and sometimes i don't even notice that i've been thinking in English for some time XD
Alexandra Onegina
of course!особенно после школы.и иногда даже на французском
Vadim Tutynin
***** не мешки ворочать))
Liza Tretyakova
Yes,but only sometimes
Denis Agapudov
Когда в другой стране находишься, начинаешь строить свою речь на языке этой страны, и соответственно можно начать и формировать высказывания в голове на данном языке)
Elizaveta Lebedeva
may be)
Evgeny Vays
Да да..Если занимаюсь английским каждый день, то под вечер сначала подумаю на русском, а потом обязательно (машинально) само переводится на английский..приколько..а иногда сразу на английском думается..
Lena Idzumi
думается, все чаще и чаще замечаю, что услышанные фразы,выражения пытаюсь перевести на английский, а если не поулчается, то подбираю синонимы))
Svetlana Volk
#374 - agree:)

sometimes I cannot even think about expressing some thoughts in Russian, as they might not even exist in our mundane speech.
Yana Ivanova
Yes,of course))) I often think on English)))
Vadim Tutynin
ещё одна "не мешки ворочить" :D
Irina Eryomenko
=)))
Vladimir Belikov
Вадим DisSidenT Тутынин, да хватит уже про мешки. Может, Вам трудно в это поверить, но думать на том языке, на котором пишешь, читаешь, говоришь, слушаешь - это нормально. Это называется "владеть языком". А то, что в анкетах пишут ("владею английским со словарем") - это не владение.
Natalya Vinnichenko
Вот я сейчас начала скетчи рисовать, и подписи к ним почему-то сами на английском придумываются, а если перевожу на русский - уже "не торт" получается. Я ведь ещё недавно задумалась над вопросом, какой язык я знаю лучше: украинский или английский. Английский ведь я вообще раньше украинского учить начала. И заметила, что английский я, кажется, лучше своего государственного языка знаю. ;)
Roman Silaev
#383 Natalya
честно говоря я терпеть не могу Украинский, например:
"-...мени пора на работу, сынко
-я с тобою хочщу татько...
-о-о-о як. Ну колысь я тоби возьму..."
это из недавнего Tron. Трансформеры на украинском просто сплошной бред. Такое ощущение, как будто люди с одного из форумов, где говорят "креведко, кгам, выпей яду, аффтар мудак, няффно, креатифф и т.д." начали использовать слэнг в качестве языка...

как программист замечу, что на английском думать, когда программируешь просто идеально. Если кому интересно, как выглядят размышления на английском с использованием японских стихов и философии, гляньте GITS innocence. Это "крепкий орешек"...
Igor Stepanovsky
бывает порой
Anastasia Pavlova
Только на уроке английского;)
Anna Melostnaya
Нет((( Как научиться думать на английском, если вокруг все говорят по-русски?
Vadim Tutynin
Vladimir Belikov
да мне трудно поверить что 12-ти летняя девочка из россии у которой практика англ. скорее всего тока в школе, часто и легко думает на англ. со второй персоной мб чуть получше дела обстоят...
логически мыслите просто
Yana Ivanova
Вадим Тутынин,а кого Вы называете 12-летней девочкой?Есть личности,которые выглядят младше своего возраста))) К тому же,если практиковаться,то невольно понимаешь,что сейчас думаешь на английском о том,о чём ты в прошлом даже и не думал на русском языке(я о смысле бытия,неопределённости нашей будущности,о силе нашего подсознания и т.д.)...Так что,делайте выводы,my dear)))
Dasha Shmunk
я сначала себя заставляла думать на англ. а потом как-то само получаться начало))
Derek Wilson
Yes, I think in english. When I visit Russia, I think in russian most of the time.
Rusya Volkov
always=)
Dinara Shagatayeva
Бывает.Например когда забуду слово на русском.Начинаю думать на английском)
Olga Martynova
думала на английском после 4-х месяце в Америке.... и домой вернулась все ще по той же привычке жила =) а теперь никакой практики - и никаких мыслей на английском. =( жаль =(
Vadim Tutynin
Яна моя дорогая!
я про - Сашу Онегину! да у неё на странице год рождения указан. какие у неё могут быть практики английского?
Roman Silaev
Vadim, ты рассматриваешь только один вариант и этот вариант по сути своей стереотип...
Vadim Tutynin
я мыслю логически
Yana Ivanova
Вадим,а ты не думал о том,что некоторые дети могут учиться в школах,где их капитально учат другим языкам?Может,Александра как раз одна из них?(я её не защищаю,просто факт остаётся фактом,что даже у человека,который почти всю свою жизнь говорит по-русски,может думать и по-английски)...Well,this is really a stereotype)))
Elena Nikolaeva
никогда не думала
Evgeny Vays
Да и тем более может она в специализированной школе учится..По профилю иностранных языков..А если он с утра до вечера в голове, то очень даже думается..
Vadim Tutynin
школа это школа! я учился в такой, углублённым изучением Ин. языка. немецкий был с первого класса и почти каждый день. и чо то нефига я на нём не думал! для того что бы думать на англ. нужна как минимум ежедневная разговорная практика с прямым носителем языка. да кароч забейте! спорите с очевидным...

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте