Учим английский с Wednesday Addams

Недавно вышедший сериал “Wednesday” вошел в 5-ку самых популярных по миру. В этой статье вы найдете цитаты главной героини сериала и на примерах увидите, как использовать эти сленговые выражения в разговорном английском.

  • I accidentally walked in on two vampires fanging. I can’t unsee that — Я случайно наткнулся на двух “клыкающих” (за трапезой) вампиров. Я не могу это развидеть.
  • Приставка un- в английском языке придает слову отрицательное значение. Например, forgetful — забывчивый, unforgettable — незабываемый. Также в современном английском и русском языках слово “unsee” стало популярным сленгом. В русском его часто переводят дословно как “развидеть”.

    Пример: I want to unsee everything I happened to witness at the party last night — Я хочу развидеть все, что мне довелось увидеть на вечеринке прошлой ночью.

  • Please excuse Wednesday, she’s allergic to color — Пожалуйста, простите Wednesday, у нее аллергия на цвета.
  • Устойчивое выражение английского языка “allergic to something” переводится как “иметь аллергию на что-то”. Больше полезной лексики на тему болезней и их симптомов вы найдёте в этой статье.

    Пример: I can’t stand springtime. I am allergic to all possible blossoming flowers — Терпеть не могу весну. У меня аллергия на все возможные цветущие цветы.

  • Honestly, I wish I cared a little more — Честно говоря, я хотела бы, чтобы меня это больше волновало.
  • В грамматике английского языка есть конструкция “I wısh I Ved/2…”, с помощью которой мы можем выражать сожаления и несбывшиеся планы в прошлом, не используя дополнительной лексики.

    Пример: I wish I met you earlier — Хотел бы я встретиться с тобой раньше.

  • If trouble means standing up to lies, decades of discrimination, centuries of treating outcasts like second-class citizens or worse… — Если неприятности означают противодействие лжи, десятилетия дискриминации, столетия обращения с изгоями как с гражданами второго сорта или того хуже…
  • В английском языке многие выражения имеют смысл, только если переводить их в группе с предлогами. Так и в этом предложении фраза “stand up to something” означает “противостоять чему-то”.

    Пример: You’ll get more respect from your enemies if you learn how to stand up to them — Вы получите больше уважения от своих врагов, если научитесь противостоять им.

  • Sartre said, 'Hell is other people.' He was my first crush — Сартр сказал: «Ад — это другие люди». Он был моим первым "крашем".
  • “Crush” в контексте этой цитаты — это пример сленга современного английского языка.

    Пример: Who was your crush at school? — Кто был твоим “крашем” в школе?

    Учите английский язык по сериалам, подборку которых вы найдете в этой статье.


    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте