Английский в песнях: “A Whole New World” из мультфильма о приключениях Аладдина
Давайте продолжим погружаться в беззаботный мир детства и узнавать, о чем же поют любимые персонажи из мультфильмов Диснея. Мы уже слушали песню из “Русалочки” и подпевали веселой мелодии из “Короля Льва”. Сегодня на очереди у нас песня из мультфильма “Приключения Аладдина” (‘Aladdin’).
История песни “A whole new world”
Название этой песни чаще всего переводят на русский как “Волшебный мир”. Эта музыкальная композиция была написана специально для мультфильма Диснея “Аладдин”. В этой песне главный герой рассказывает принцессе Жасмин о том, какой прекрасный мир они могут открыть вместе.
В 1992 году композиция получила Оскар в номинации “Лучшая песня”. Кстати, это третий Оскар Алана Менкена, автора музыки многих Диснеевских шедевров.
Интересный факт! Вокал главных героев и речь этих же персонажей озвучивают разные люди. В фильме от лица Аладдина песню исполняет Брэд Кейн (Brad Kane), а от принцессы Жасмин — Леа Салонга (Lea Salonga).
В 2015 году, через 23 года после показа на экранах мультфильма Аладдин, эти два исполнителя еще раз спели вместе для передачи “Good morning America” (“Доброе утро, Америка”). А аккомодировал им автор музыки Алан Менкен. Как вы можете заметить, годы не стерли волшебство с этой чудесной композиции. Давайте посмотрим на лица, которые пели голосом Жасмин и Аладдина. На момент фильма «голосу» Аладдина было 19 лет, а «голосу» Жасмин — 21.
Текст песни “A whole new world”
I can show you the world
Shining, shimmering, splendid
Tell me, princess, now when did
You last let your heart decide?
I can open your eyes
Take you wonder by wonder
Over sideways and under
On a magic carpet ride
A whole new world
A new fantastic point of view
No one to tell us "No"
Or where to go
Or say we're only dreaming
A whole new world
A dazzling place I never knew
But now from way up here
It's crystal clear
that now I'm in a whole new world with you
Unbelievable sights
Indescribable feeling
Soaring, tumbling, freewheeling
Through an endless diamond sky
A whole new world
Don't you dare close your eyes
A hundred thousand things to see
Hold your breath - it gets better
I'm like a shooting star
I've come so far
I can't go back to where I used to be
A whole new world
Every turn a surprise
With new horizons to pursue
Every moment gets better
I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you
A whole new world
(A whole new world)
A new fantastic point of view
No one to tell us "No"
Or where to go
Or say we're only dreaming
A whole new world
Every turn a surprise
With new horizons to pursue
Every moment, red letter
I'll chase them anywhere
There's time to spare
I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you
A whole new world
A whole new world
That's where we'll be
That's where we'll be
A thrilling chase
A wondrous place
For you and me
Английская лексика из песни
Именно с этой фразы Aladdin и начинает песню. Позже ее стали использовать с саркастичным подтекстом, говоря об обещаниях на первых свиданиях.
Tell me princess now when did you last let your heart decide — Расскажи мне, принцесса, когда ты последний раз поступала по велению сердца (позволяла сердцу решать).
Запомните это выражение, если любите отстаивать свою точку зрения:
From my point of view… — С моей точки зрения…
It’s crystal clear — Все стало предельно ясно.
Diamond cut diamond (английская пословица) — Нашла коса на камень.
Rough diamond (английская идиома) — неотшлифованный алмаз; то есть человек, который обладает внутренними достоинствами, но выглядит при этом как все.
Зачастую от первого лица вы можете услышать выражение “dare to say” — «посметь сказать что-то».
В данном случае “hold your breath” переводится как «задержать дыхание».
Чаще всего этот глагол используется, когда мы пытаемся достичь чего-то нематериального. К примеру, to pursue one’s dream — гнаться за мечтой.
Часто можно услышать фразу “no time to spare” (“нет лишнего времени”). Но у принцессы Жасмин и Аладдина все иначе. У них есть лишнее время на то, чтобы гнаться за новыми горизонтами:
I'll chase them anywhere, there's time to spare — Я буду следовать за ними везде, у нас есть время на это.
Английские прилагательные из текста песни
Песня “A whole new world” поможет обогатить ваш словарный запас красивыми прилагательными.
Это слово произошло от глагола to thrill — трепетать, сильно волновать.
Это слово происходит от глагола “describe” — “описывать”. Приставка “in” несет отрицательное значение.
Эта лексическая единица может в такой же форме выступать и как существительное. Тогда “tumbling” переведем как “акробатика”.
В основе этого слова лежит прилагательное “free” (“свободный”) и слово “wheel”, которое переводится как “колесо”, “кружение”, “счастье”.
Учите английский язык по песням современных исполнителей как Эд Ширан. Разбор одной из его самых популярных композиций вы сможете найти в этой статье.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте