Урок 94

A letter

  1. Dear David,
    Thanks very much for your last letter.
  2. I hope you are both well. I'm thoroughly1 enjoying my new job.
  3. The person whose position I've taken2 resigned last month.
  4. I can understand why, because there's a lot of work to do.
  5. I'm writing* to ask you a favour3.
  6. Could you get me some information on trade unions?
  7. I had to give a lecture last week and I couldn't find* enough details.
  8. I should have asked4 you earlier, but you know how it is.
  9. Since I last saw*5 you, nothing much has happened.
  10. I've been working hard for a month and I've had so little spare time6!
  11. I saw* Pete last week. You know*, of course, that he's married.
  12. In fact he's been married for over a year.
  13. He always used 7to say: «Marriage is a great institution,
  14. but who wants to live in an institution?".
  15. Look at him now! There's no more news, so I'll say good-bye. Looking forward to hearing from you soon8,
  16. Your friend, George.
Письмо

  1. Дорогой Дэвид,
    Большое спасибо за твое последнее письмо.
  2. Я надеюсь, что вы оба в порядке. Я полностью удовлетворен моей новой работой.
  3. Человек, должность которого я занял, подал в отставку в прошлом месяце.
  4. Я могу понять почему, поскольку много работы [чтобы делать].
  5. Я пишу, чтобы попросить тебя об одолжении.
  6. Ты (не) мог бы отыскать мне немного информации о профсоюзах?
  7. Я должен был читать лекцию на прошлой неделе и не мог найти достаточного (количества) сведений.
  8. Я должен был попросить тебя раньше, но ты знаешь, как это (получается) [есть].
  9. С тех пор как последний раз тебя видел, (мало что) [немногое] произошло.
  10. Я много [тяжело] работал в этом месяце, и у меня так мало свободного времени!
  11. (Я) видел Пита на прошлой неделе. Ты, конечно, знаешь, что он женился.
  12. На самом деле, он женат уже больше года.
  13. Он всегда поговаривал: «Брак — это прекрасный институт,
  14. но кто хочет жить в институте»?
  15. И посмотри на него сейчас! Иных [больше] новостей нет, поэтому говорю тебе: «До свиданья». С нетерпением жду от тебя известий [вскоре].
  16. Твой друг (приятель), Джордж.

* — неправильные глаголы. Убедитесь, что вы знаете их значение и все формы.

Объяснения

  1. Thoroughly — вполне, совершенно, целиком и полностью. I'm thoroughly enjoying it — Я полностью удовлетворен этим. I'm thoroughly bored — Мне страшно надоело.
  2. I've taken, как вы помните, является сокращением от I have taken. Сокращения нередки в личной переписке, где, как правило, используется разговорный язык. Официальная же корреспонденция, основанная на формальных разновидностях языка, в принципе сокращения избегает.
  3. То ask a favour — попросить кого-то об одолжении, любезности. Do a favour — оказать кому-либо услугу.
  4. I should have asked youЯ должен был тебя попросить.
  5. Since I last saw youС тех пор как последний раз тебя видел — этот оборот можно трактовать как сокращение от Since the last time I saw you.
  6. Spare timeсвободное время, равно как free time. Spare partsзапасные части.
  7. To useиспользовать; used использованный, бывший в употреблении; to be used toиметь привычку; he used to sayимел привычку говорить, говаривал.
  8. Looking forward to hearing from you — это типичный оборот, используемый в письмах. С нетерпением жду от тебя известий.

Упражнения

  1. I used to like cakes when I was younger.
  2. I have been working hard since I last saw you.
  3. I hope he will be able to get some information for me.
  4. She has only been to Austria once.
  5. She forgot her purse, so she had to borrow some money.
  1. Я любила [имела обыкновение любить] пирожные, когда была моложе.
  2. Я много [тяжело] работал с того времени, когда последний раз тебя видел.
  3. Я надеюсь, что он сможет получить для меня какую-то информацию.
  4. Она только раз была в Австрии.
  5. Она забыла свой кошелек, вот и должна была взять взаймы немного денег.

Вставьте пропущенные слова

  1. Мы с нетерпением ждем, когда же пойдём в отпуск/на каникулы.

    We are ....... ....... to ..... on holiday.
  2. Стадд, широко [хорошо] известный художник, когда-то жил здесь.

    Studd, the well- ..... painter, .... .. .... here.
  3. Человека, у которого украли чемодан, зовут Сандерс.

    The man ..... suitcase ... ...... is ...... Sanders.
  4. Он работает / работал в этой фирме в течение трех лет.

    Не ... .... ....... for this company . . . ….. ….
  5. Куда ты положил запасную шину? Я не помню.

    Where ... ... ... the ..... tyre? — I ..... …….

Ответы

  1. looking forward — going.
  2. known — used to live.
  3. whose — was stolen — called.
  4. has been working — for three years.
  5. did you put — spare — don't remember.
← Урок 93    содержание    Урок 95 →