Как мы помним, some переводится как: несколько, какое-то, немного. Не всегда, однако, оно переводится на русский язык. Часто в предложении оно выполняет такую функцию, как артикли — a, an, the, то есть определяет имена существительные, и тогда не переводится. We need some meat можно перевеет как: нам нужно (какое-то) мясо.
Joint это объединение, соединение, скрепление, стык; жаркое, окорок. Происходит от выражения to join —соединять, объединять, присоединяться. Joint-venture — совместное предприятие.
Kid — употребляется в разговорной речи вместо child —ребенок.
То need a hand — нуждаться в чьей-то помощи.
Lovely — прекрасный, прелестный, очаровательный. That would be lovely — это вежливое обращение — Это было бы прекрасно, и т.п.
Конструкцию I've been waiting переводим здесь как: я ждал. Скоро мы вернемся к этой конструкции.
Упражнения
Do you need anything else?
He has been talking for two hours.
Take the shopping out of the bag and put it on the table.
You'd better tell him now or he'll get angry.
Do you want me to buy you anything at the supermarket?
Тебе нужно что-нибудь еще?
Он говорил в течении двух часов.
Вынь покупки из сумки и положи их на стол.
Лучше скажи ему сейчас, а то он рассердится.
Купить тебе что-нибудь в супермаркете?
Вставьте пропущенные слова
Я жду его уже час, и мне начинает становиться холодно.
I .... .... waiting . . . him ... an hour and I .. ......... to .. .....
Ты не должна покупать рис, нам никакой рис не нужен.
You ......... ... any . . .., we ..... .... ....
Ты не был там, когда он рассказывал о своем путешествии?
....... you ..... when he .... us ..... his journey?
Я еще ему не написала. Передать от тебя привет?
I ....... ....... to him .... Do you .... .. .. say Hello?