- John saw* his neighbour smoking a pipe.
- He took* his own pipe out of1 his pocket and said* :
- — Have you got* a match? — Yes, here you are.2
- «Oh dear», said John, «I have left* my tobacco at home».
- «In that case», said* the neighbour, «give* me back3 my match».
- An actor saw* himself on film4 for the first time.
- «Yes», said* the critic, «now you see* what we have to suffer».
- Excuse me, sir, I want to marry your daughter.
- Have you seen* my wife, young man?
- Yes, sir, and I still want to marry your daughter.
- A Rolls Royce stopped in front of Harrods5 and a lady in a fur coat and a diamond necklace got* out.
- A tramp6 ran* up7 to her and said: «Please, lady, I haven't eaten for a week».
- Well, you will have to force yourself was», was the reply.
|
- Джон увидел своего соседа, курящего трубку.
- Он вынул свою собственную трубку из (своего) кармана и спросил:
- — У тебя есть спичка? — Да, пожалуйста.
- — Ой, — сказал Джон, — я оставил свой табак дома.
- — В таком случае, — сказал его сосед, — отдай мне мою спичку.
- Актер первый раз увидел себя в фильме.
- Да, — сказал критик, — теперь видишь, как мы должны страдать (как нам приходится страдать).
- — Извините, сэр, я хочу жениться на вашей дочери.
- — Видел ли ты мою жену, молодой человек?
- — Да, сэр, и все еще хочу жениться на вашей дочери.
- Ролле Ройс остановился перед (магазином) Харродс и (из машины) вышла женщина в шубе и бриллиантовом ожерелье.
- Бездомный подбежал к ней и сказал: «Пожалуйста, леди, я не ел неделю».
- — Что ж, ты должен будешь себя заставить (есть), (Тебе надо будет себя заставить) — прозвучало в ответ.
|