— Hello, my name's David Wilson. — I'm Susan Price.
What do you do3, David? — I'm a journalist.
— Oh, how interesting. Do you write for the "Times"?
— No. I work on the "Daily Wail", but I hope to change soon.
And what about you? — Oh, I'm an author.
I'm writing a book about British painters.
- Have we got any? — Don't be silly4. Of course, we have.
People like Constable, Turner and so on5
But it's taking a long time because the information6 is difficult to find.
— May I read it when it's finished? — With pleasure.
— Oh dear7, my wife's looking at me. I had better go.
— What do you do? — I'm an author.
— What are you doing? — I'm learning English.
Вежливый разговор
Дэвид и его жена [находятся] на вечеринке.
Дэвид разговаривает с высокой, красивой женщиной.
— Здравствуйте. Меня зовут Дэвид Вильсон. — Я Сюзанн Прайс.
Что ты делаешь, Дэвид. [Чем ты занимаешься?] — Я журналист.
— Ой, как [это] интересно. Ты пишешь для "Таймса"?
— Нет, я работаю в “Дэйли Вэил”, но я надеюсь скоро поменять [работу].
А ты что [делаешь]? — А я писательница.
Я пишу книгу о британских художниках.
— У нас есть такие [какие-нибудь]? — Не будь глупым. Конечно, есть.
Например, Констабл, Тернера и так далее.
Но это занимает много времени, так как информацию сложно найти.
— Могу ли я прочитать её, когда она будет закончена? — С удовольствием.
— Ой, моя жена смотрит на меня. Я лучше пойду.
— Что ты делаешь [вообще]? [Чем ты занимаешься?] — Я писательница.
— Что ты делаешь [теперь]? — Я учу английский.
Объяснения
Tall — высокий, высокая, высокого роста. Можно сказать: He's five feet tall — он ростом в 5 футов (фут = 0.30 м.). He is very tall — Он очень высокий.
Good looking — в буквальном смысле: тот, кто выглядит хорошо. Правильный перевод — это красивый, хорошо сложенный.
Переходите на эту статью, чтобы узнать, какие есть синонимы у good looking в английском.
Эти два предложения:
What do you do? What are you doing? мы переводим одинаково: что ты делаешь? Различия в употреблении времени указывают на то, что первое предложение в настоящем простом времени — это вопрос о том, что он вообще делает, то есть чем он занимается, второе же предложение в настоящем продолженном времени — это вопрос о том, что он делает теперь, в данный момент. (Смотри задание 13 и 14)
Silly — глупый, неумный — в английском языке не имеет такого отрицательного значения, как в русском.
John Constable (1776 - 1837), Joseph Turner (1775 - 1851) — это выдающиеся английские художники. Выражение and so on имеет значение и так далее.
Information — информация, так же как и в русском языке употребляется только в единственном числе.
Oh dear — обратите внимание, как часто употребляются 2 ничего не значащие восклицания такого типа как: oh, ah и т.п.
Упражнения
Are you writing a book? — Yes, I am.
You had better ask my wife.
He is driving his car and singing.
What are you doing? — I'm doing an exercise.
When he comes, tell him I want to see him.
Пишешь ли ты книгу? — Да, [пишу].
Лучше спроси мою жену.
Он едет на своей машине и поет.
Что ты делаешь? — Я делаю упражнение.
Когда он придет, скажи ему, что я хочу его увидеть.