Урок 140
Revisions and Notes
Повторение и объяснения
Вот вы и подошли к последнему уроку с повторением. Поздравляем! Не правда ли, многому научились? Возвратитесь еще раз к объяснениям из уроков 134-139 и удостоверьтесь, что все понимаете.
- Вспомните формулы сравнения с помощью as и like. London, like Paris, is a capital — Лондон, как и Париж, является столицей. His house is like a palace — Его дом как дворец. Mary, like Jane, likes sweets — Мэри, как и Джейн, любит сладости. В приведенных выше предложениях сравниваем две вещи или двух людей. При этом используем слово like. Сравнивая два действия, обращаемся к слову as: They dress as they did two hundred years ago — Они одеваются, как одевались двести лет назад. Следует помнить также об оборотах as ... as; not so (as) ... as. She's as big as her mother — Она такая же большая, как ее мать. They are not as (so) important as us — Они не так важны, как мы.
- Вспомним предложения: I can do it — Я могу это сделать. I could do it — Я мог бы это сделать (и это еще возможно реализовать). I could have done it — Я мог бы это сделать (но это уже невозможно). Последнее предложение касается наших размышлений о прошлом.
- Вспомним также вопросы с предлогом в конце предложения. What are you looking at? — На что ты смотришь? Who did you buy it from? — У кого ты это купил? What did he come for? — Зачем он пришел? What should I do it with? — Чем (Каким образом) я должна это сделать?
- Помните ли вы значение этих предложений? Проверьте, сравнивая с переводом (см. пункт 8).
- I am looking forward to seeing you.
- We thoroughly enjoyed ourselves.
- We took advantage of the long weekend.
- Please make up your mind quickly.
- He glanced over his shoulder.
- You'll have to make do with tea.
- Запомните слова: patient — пациент: a sick person — больной человек. The sick — больной, deaf — глухой, dumb — немой, blind — слепой; lame — хромой; cripple — калека.
- Эти слова всегда стоят в единственном числе: hair — волосы; news — новости; information — информация; furniture — мебель.
А эти же — во множественном: trousers — брюки; pyjamas — пижама; the cattle — скот. - Слова if. whether значат если, но whether предполагает выбор. If he comes, tell him to meet me at ten — Если он придет, скажи ему, чтобы встретился со мной в десять. I don't know whether he will come — He знаю, придет ли он (или придет, или не придет).
- Перевод предложений из пункта 4:
- Жду с нетерпением (возможности) тебя увидеть.
- Нам вполне понравилось.
- Мы воспользовались долгим уикендом.
- Пожалуйста, сделай свой выбор быстро.
- Он посмотрел через плечо.
- Ты должен довольствоваться чаем.
- Предложения, которые стоит запомнить:
- Tell me about your trip.
- It carries not only passengers, but also cars and lorries.
- I managed to relax.
- I can't wait to arrive.
- England is beautiful, even in the rain.
- Driving in Paris is a bit dangerous.
- We gave the driver a tip.
- You can pay up to ten pounds a night.
- They walked everywhere.
- What size do you take?
- It took me an hour on foot.
- Did you listen to that man talking about politics?
- It would have been a little too extravagant.
- There was a tall woman standing nearby.
- Перевод:
- Расскажи мне о своем путешествии.
- (Это) перевозит не только пассажиров, но также автомобили и грузовики.
- Мне удалось расслабиться.
- Я не могу дождаться приезда.
- Англия прекрасна, даже в дождь.
- Езда на машине в Париже немного небезопасна.
- Мы дали водителю чаевые.
- Ты можешь заплатить до десяти фунтов за ночь.
- Они везде ходили.
- Какой у тебя размер?
- (Дорога) пешком заняла у меня час.
- Ты слышала того мужчину, говорящего о политике?
- Это было бы немного расточительно (слишком экстравагантно).
- Поблизости стояла высокая женщина.