Перевод песни Xandria - Euphoria
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
EuphoriaSerpent angel rape meSerpent venom in me O Euphoria, our goddess you are Take the burden away to live in this hell Say goodbye to the dreams, destroyed fantasies Bitter nightfall at hand, will cover the land Forces come - silent Cross your mind - blinding Anaesthesize - senses Steal them all away Caress you - grievous Infest you - with lust Ending soon - chaos Servant life is waiting Consume the drugs we sell to you Keep you begging for more And soon you will forget The world you were longing for Childish dreams - sinful I have seen - passion Fearlessly - chainless All this hope is forever lost O Euphoria, our goddess you are Take the burden away to live in this hell Say goodbye to the dreams, destroyed fantasies Bitter nightfall at hand, will cover the land Neverworld's End We sell you a false dream for your own So we can control your fantasies There's no hideaway this world is ours Give in to our plastic paradise Endlessly travelling the plains of my dream Slowly it's fading in my memory O Euphoria, our goddess you are Take the burden away to live in this hell Say goodbye to the dreams, destroyed fantasies Bitter nightfall at hand, will cover the land O Euphoria, sweet lies that you are Let the child fade away, just memories stay O Chimaria, predacious heart Take our souls with you, Forever repent Neverworld's End |
ЭйфорияЗмий, ангел, оскверни меня.Змеиный яд, он во мне. О, эйфория, ты владычица наша. Освободи от бремени, чтоб мы могли жить в этом аду. Распрощайся со снами, уничтоженными фантазиями. Надвигающиеся едкие сумерки окутают землю. Силы приходят — тихие Оседают в мыслях — ослепляющие Обезболивают — чувства, Избавься от них. Тебя ласкают — мучительно, Кишат в тебе — с похотью. Скоро окончившеся — хаос, Жизнь прислуги ждёт. Употреби лекарства, что мы посылаем тебе, Проси большего И скоро ты забудешь Мир, о котором тосковал. Детские сны — греховны, Я видела — азарт, Бесстрашие — свобода 1, Надежда утрачена навсегда. О, эйфория, ты владычица наша. Освободи от бремени, чтоб мы могли жить в этом аду. Распрощайся со снами, уничтоженными фантазиями. Надвигающиеся едкие сумерки окутают землю. Конец мира Никогда Мы внушаем тебе ложные мечты, Так мы можем контролировать твои фантазии. Тебе не скрыться, этот мир наш. Отдайся нашему пластиковому раю. Бесконечное странствие по равнинам моей мечты Медленно растворяется в моей памяти. О, эйфория, ты владычица наша. Освободи от бремени, чтоб мы могли жить в этом аду. Распрощайся со снами, уничтоженными фантазиями. Надвигающиеся едкие сумерки окутают землю. О, эйфория, твоя благородная ложь Позволяет ребёнку исчезнуть, оставляет лишь воспоминания. О, химера 2, хищное сердце, Забери наши души, раскивайся вечно. Конец мира Нигде |
Примечания
1) Chain — цепь; -less — окончание, обозначающее отрицание, т.е. нет чего-то (endless — бесонечный, hopeless — безнадёжный); значит, можно перевести "бесстрашно — не скованно" как два существительных
2) Chimaria — видоизменённое "химера" (chimera). Данное написание взято из греческого языка.