Violent Femmes - Country death song
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Country death songI had me a wife, I had me some daughtersI tried so hard; I never knew still waters Nothing to eat and nothing to drink Nothing for a man to do but sit around and think Well, I'm a-thinkin' and thinkin', 'til there's nothin' I ain't thunk Breathing in the stink 'til finally I stunk It was at that time, I swear I lost my mind I started making plans to kill my own kind «Come, little daughter,» I said to the youngest one «Put your coat on, we'll have some fun We'll go out to mountains, the one to explore.» Her face then lit up, I was standing by the door «Come, little daughter, I will carry the lanterns We'll go out tonight, we'll go to the caverns We'll go out tonight, we'll go to the caves Kiss your mother goodnight and remember that God saves.» I led her to a hole, a deep black well I said, «Make a wish, make sure and not tell And close your eyes, dear, and count to seven You know your papa loves you; good children go to heaven.» I gave her a push, I gave her a shove I pushed with all my might, I pushed with all my love I threw my child into a bottomless pit She was screaming as she fell, but I never heard her hit Gather round, boys, to this tale that I tell You wanna know how to take a short trip to Hell? It's guaranteed to get your own place in Hell Just take your lovely daughter and push her in the well Take your lovely daughter and throw her in the well Don't speak to me of lovers with a broken heart You wanna know what can really tear you apart? I'm going out to the barn; will I never stop in pain? I'm going out to the barn to hang myself in shame |
Деревенская смертьУ меня была жена, были и дочери.Я работал с утра до ночи, не зная отдыха. А дома ни гроша, ни корки. Нечего делать: я сел и стал думать. Я думал и думал, обкатал каждую мысль, Какие только ужасы в голову не приходили! И тут я задумал такое, отчего решил, что помешался. Я задумал убить своё дитя. «Подойди, — сказал я младшей дочери, — Надень плащ, пойдём прогуляемся. Отправимся в горы, есть там дело одно». Когда я встал у двери, я увидел её лицо. «Пойдём, дорогая, я понесу фонарь. Вечером мы пойдём к пещере. Поцелуй мать на прощание и помни, Что Бог милосерден». Я подвёл её к тёмному отверстию колодца И сказал: «Загадай желание, не говори его мне, Зажмурься и сосчитай до семи. Помни, что папа любит тебя; Послушные дети отправляются на небеса». Я толкнул её со всей силы, Толкнул всей силой своей любви. И дитя своё я сбросил на дно, Я слышал крик, но не слышал удара. Послушайте, молодые, что старик говорит. Хотите узнать короткий путь в ад? Я знаю, как получить там место: Сбросьте свою любимую дочь в колодец. Не пойте мне о разбитых вами сердцах, Хотите узнать, что отравит вашу жизнь? Я иду в хлев, чтобы узнать, есть ли конец этой боли. В хлеву от стыда я повешусь. |