Перевод песни Theatres des vampires - Carmilla
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
CarmillaHer black shadow at the foot of your bedHer pure white dress you can feel her on your breast You can't stop her in the coils of her sweet spell You can feel her she's so close to your heart Every night after tolling of last bell Silent coming languid, graceful into a trance You can't stop her, no, you can't talk, can't escape, no more whispers. no more sorrow no more pain Carmilla, comes to me Mircalla, I want you Carmilla, she comes to you Mircalla, I want your screams Now I see you at the foot of my bed Your pure white dress is a one great scarlet stain I can't stop you in the coils of your sweet spell I can feel you, you're so close to my heart She comes to bring the sorrow She is like a cold embrace She murmurs words of madness She comes to bring the death “You are mine, you shall be mine “ she says…”love will have its sacrifices..” there’s a coldness beyond her years, in her smiling endless melancholy, the refusal to afford you the least ray of light You see her under the moon shadow, Standing near the feet of your bed, In her lacy white dress Bathed, from her chin to her feet, In one great scarlet stain. She says again… “there’s no sacrifice without blood” |
Кармилла 1Её черная тень у изголовья твоей постели,Шелест её лёгкого белого платья, Ты ощущаешь её тяжесть на своей груди... Но ты не можешь остановить Звук её сладкого голоса. Ты ощущаешь её близость, Совсем рядом со своим сердцем. Каждую ночь после звона последнего колокола, Приходит тишина плавно, изящно, невесомо... Ты не можешь остановить её, ты не можешь говорить, Ты не можешь бежать, больше никакого шепота, Больше не будет ни скорби ни боли. Кармилла, подойди ко мне Миркалла, я желаю тебя Кармилла, она идёт к тебе... Миркалла, я жажду услышать твой крик Теперь я вижу тебя у своей постели Твоё лёгкое белое платье... А на нём огромное красное пятно. Я не могу остановить звук твоего прекрасного голоса, Я ощущаю твою близость совсем рядом со своим сердцем Она принесла с собой скорбь, Объятия её холодны, Она бормочет безумные речи, Она принесла с собой смерть "Ты моя, Ты будешь моей", — говорит она, "Любовь требует жертв..." За её спиной годы иной жизни, На лице застыла вечная улыбка. Больше тебе нельзя будет увидеть свет. Ты видишь её под тенью луны, Стоящую у изголовья твоей постели В её кружевном белом платье, Кровь стекает с её подбородка к ногам В одну большую алую лужу. И снова она говорит: "Не существует жертвы без крови..." |
Примечания
1) Персонаж одноименной новеллы Шеридана Ле Фаню, рассказывающей о том, как девушка стала объектом желания женщины-вампира по имени Кармилла.