Перевод песни Sting - The wild wild sea
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The wild wild seaI saw it again this evening,Black sail in a pale yellow sky And just as before in a moment, It was gone where the grey gulls fly If it should happen again I shall worry That only a strange ship could fly And my sanity scans the horizon In the light of a darkening sky That night as I walked in my slumber I walked into the sea strand And I swam with the moon and her lover Until I lost sight of the land I swam till the night became morning Black sea in the reddening sky Found myself on the deck on a rolling ship So far where no grey gulls fly All around me was silence As if mocking my frail human hopes And a question mark hung in the canvas For the wind that had died in the ropes I may have slept for an hour I may have slept for a day For a woke in a bed of white linen And the sky was the colour of clay At first just a rustle of canvas And the gentlest breath on my face But a galloping line of white horses Said that soon we were in for a race The gentle sigh turned to a howling And the grey sky she angered to black And my anxious eyes searched the horizon With the gathering sea at my back Did I see the shade of a sailor On the bridge through the wheelhouse pane Held fast to the wheel of the rocking ship As I squinted my eyes in the rain For the ship had turned into the wind Against the storm to brace And underneath the sailor's hat I saw my father's face If a prayer today is spoken Please offer it for me When the bridge to heaven is broken And you've lost on the wild wild sea Lost on the wild wild sea... |
Дикое-дикое мореЭтим вечером я вновь виделЧерный парус на фоне бледно-желтого неба, И, как и прежде, в одно мгновение Он исчез там, где вьются серые чайки... Если это случится вновь, меня замучит мысль о том, Что этот странный корабль может летать. Но здравый смысл вынуждает меня всматриваться в горизонт В свете потемневшего неба... Той ночью я гулял во сне, Я пришел на морской берег... И я плавал с Луной и ее возлюбленным, Пока не потерял землю из виду... Я плавал, пока ночь не обратилась утром, Мрачное море в зардевшемся небе... Я очутился на палубе судна, что качалось на волнах, Далеко... там, где нет серых чаек... И меня окружала лишь тишина, Словно насмехаясь над моими хрупкими человеческими надеждами. А парус висел что знак вопроса, Ведь ветер скончался в канатах... Возможно, я проспал час, Возможно, я проспал день, Я проснулся в постели, на белых простынях, А небо было цвета глины... Сперва — лишь шорох паруса И нежнейшее дуновение в лицо, Но табун белых лошадей, что промчался галопом, Дал понять, что нас ждет гонка... Нежный вздох обратился в вой, А серое небо в ярости помрачнело. А мой тревожный взгляд искал горизонт, Пока море бушевало за спиной... Действительно ли я видел тень моряка На мостике рулевой рубки, Что бросился за штурвал непослушного корабля, Пока я щурился от дождя?.. А когда корабль встал по ветру, Чтобы закрепиться против шторма, Под шапкой моряка я увидел Лицо своего отца... Если сегодня будешь читать молитву, Пожалуйста, посвяти ее мне... Когда мост в небеса разрушен, Ты потерян в диком-диком море, Потерян в диком-диком море... |