Перевод песни Sting - All would envy
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
All would envyOld enough to be her dadBut the young men were just mad they nursed their grievances And she was flattered by his charm It wouldn't do her any harm they all had their chances He sent her flowers and limousines She was treated like a queen Anything she ever wanted It was no problem for a man like him And everyone expected soon That she could ask him for the moon If she would wear his ring Knowing glances from his friends In the homes at the weekends of high society But he didn't give a damn He never felt more like a man And all the time the clock was ticking... And all would envy The older man and his beautiful young wife Yes, all would envy In a house upon a hill She was there with time to kill She lived a life she'd only dreamed The life was never what it seemed To all her friends that she'd ignored She denied she was bored She had no time for dancing, no time for dancing But the clock upon the wall That was ticking in the hall Always reminded her That life was going on as well But she was happy and she would swear she wouldn't change a thing And all would envy The older man and his beautiful young wife Yes, all would envy Now it's 5 o'clock am She must have spent the night again with that old friend of hers She loves to dance She's missing more and more these days But he's still stuck in his old ways Perhaps she needs a little more romance But the clock upon the wall is still ticking in the hall She must be home soon, soon Where a younger man would weep He takes a pill and goes to sleep Now who would envy the older man and his beautiful young wife Who would envy? Who would envy? |
Все бы завидовалиДостаточно пожилой, чтобы быть ее отцом,Молодые люди были в бешенстве, они нянчили свои обиды, А она была очарована его шармом, Это не причинило бы ей никакого вреда, все они имели шансы. Он присылал ей цветы и лимузины, Она была подобна королеве, Все, чтобы она ни пожелала, Было для него не проблемой. И каждый ожидал, что вскоре Она попросит его о луне, Если она будет носить его кольцо. Зная мнение своих друзей, Проводя выходные в домах высшего общества, Он не давал промаха. Он никогда не чувствовал себя более мужчиной, И все это время часы тикали... И все бы завидовали: Пожилой мужчина и его красивая молодая жена. Да, все бы завидовали. В доме на вершине холма Она коротала время, Жила жизнью, о которой могла только мечтать. Жизнь не то, что кажется Ее друзьям, которых она игнорировала. Она отрицала, что скучает, У нее не было время на танцы, нет времени на танцы. Но часы на стене, Что тикали в холле, Постоянно напоминали ей, Что жизнь проходит. Но она была счастлива и она клялась, что не поменяла бы ничего. И все бы завидовали: Пожилой мужчина и его красивая молодая жена. Да, все бы завидовали. Сейчас 5 часов утра. Она, должно быть, снова провела ночь с этим ее старым другом, Она любит танцевать. Она все больше и больше скучает, Но он остается таким как раньше. Возможно, ей необходимо чуть больше романтики. Но часы на стене до сих пор тикают в холле, Она должна быть дома скоро, скоро... Там где молодой человек тосковал бы — Он принимает снотворное, чтоб скорее уснуть. Кто бы сейчас позавидовал: Пожилой мужчина и его красивая молодая жена. Кто бы позавидовал?.. Кто бы позавидовал?.. |