Все исполнители →  Sean Lennon

Перевод песни Sean Lennon - Headlights

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Headlights

What if I told you
This wasn’t my head you’re looking at
Not even my eyes beneath this hat
Let me assure you
Not everyone loves to be afraid
Cause nothing feels better than ok

So lets hide
All the diamonds and cocaine
For a rainy day
Never forget to pray
Before you go to bed tonight
You must turn off all your headlights

I’m a believer
Insignificant things can bring you dreams
Impeccable sense invisible streams
I'd never leave her
In any other circumstance
Today I’m gonna take my chance

So lets hide
All the diamonds and cocaine
For the rainy day
Never forget to pray
Before you go to bed tonight
You must turn off all your headlights

Count the stars instead of crying
Life is only slowly dying

So lets hide
All the diamonds and cocaine
For the rainy day
Never forget to pray
Before you go to bed tonight
You must turn off all your headlights

Blow out the candles in your mind
You won’t be needing them this time

Фары

Что, если я скажу,
Что ты смотришь не на мою голову,
Даже не в мои глаза под шляпой.
Позволь мне тебя заверить:
Не все любят бояться,
Потому что нет ничего лучше, чем чувствовать себя нормально.

Поэтому давай спрячем
Все бриллианты и кокаин
На черный день.
Никогда не забывай молиться
Перед сном,
Ты должна выключить свет всех фар1.

Я — верующий,
Незначительные вещи могут заставить тебя мечтать.
Непорочное сознание, тайные потоки рек,
Я бы никогда не оставил её
При любых других обстоятельствах.
Сегодня я попытаю счастье.

Поэтому давай спрячем
Все бриллианты и кокаин
На черный день.
Никогда не забывай молиться
Перед сном,
Ты должна выключить свет всех фар.

Считай звезды, а не плачь,
Жизнь — лишь медленная смерть.

Поэтому давай спрячем
Все бриллианты и кокаин
На черный день.
Никогда не забывай молиться
Перед сном,
Ты должна выключить свет всех фар.

Мысленно задуй свечи,
Сейчас они тебе не понадобятся...

Примечания

1) «Headlight» можно перевести как «фара, головной прожектор или головной огонь», а дословно просто «головной свет, свет в голове», поэтому в данном случае, судя по всему, строка построена на игре слов.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Sean Lennon