Перевод песни Sarah Brightman - Macavity: the mystery cat
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Macavity: the mystery catMacavity's a mystery cat,he's called the hidden paw For he's the master criminal who can defy the law He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair For when they reach the scene of crime Macavity's not there! Macavity, Macavity, there's no one like Macavity He's broken every human law, he breaks the law of gravity His powers of levitation would make a fakir stare But when you reach the scene of crime Macavity's not there! You may seek him in the basement, you may look up in the air But I tell you once and once again Macavity's not there! Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin You would know him if you saw him for his eyes are sunkened in His brow is deeply lined with thought, his head is highly domed His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed He sways his head from side to side with movements like a snake And when you think he's half asleep, he's always wide awake Macavity, Macavity, there's no one like Macavity For he's a fiend in feline shape, a monster of depravity You may meet him in a by-street, you may see him in the square But when a crime's discovered then Macavity's not there! He's outwardly respectable, I know he cheats at cards And his footprints are not found in any files of Scotland Yard's And when the larder's looted or the jewel case is rifled Or when the milk is missing or another peke's been stifled Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair There's the wonder of the thing Macavity's not there! Macavity, Macavity, there's no one like Macavity There never was a cat of such deceitfulness and suavity He always has an alibi and one or two to spare What ever time the deed took place Macavity's not there! And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone Are nothing more than agents for the cat who all the time Just controls the operations: the Napolean of crime! Macavity, Macavity, there's no one like Macavity He's a fiend in feline shape, a monster of depravity You may meet him in a by-street, you may see him in the square But when a crime's discovered then Macavity Macavity, Macavity, Macavity When a crime's discovered then Macavity's not there! |
Загадочный кот МакавитиМакавити – таинственный кот,Его прозвали «невидимая лапа» За его криминальное мастерство, Кто бросает вызов закону. Он – головная боль Скотланд-Ярда, «Летучий отряд» в отчаянии, Ведь как только они примчатся к месту преступления, Макавити уже и след простыл! Макавити, Макавити, Нет ему равных, Он рушит все человеческие законы, Он нарушает закон гравитации. Его способность к левитации Любого факира приведет в ступор. Но как только вы подберетесь к месту преступления, Макавити там нет! Вы можете искать его в подвале, Или посмотреть вверх, Но снова и снова скажу я вам, макавити там нет! Макавити – рыжий кот, Он очень высокий и худой, Вы узнаете его, если видели, По его впавшим глазам. Его брови четко очерчивают мысли, Его голова слишком выпуклая, Его шерсть небрежно запылена, Его усы потрепаны. Он качает головой из стороны в сторону, Словно змея, И когда вы думаете, что он дремлет, Он всегда на чеку. Макавити, Макавити, Нет ему равных, Ведь он – дьявол в кошачьем обличье, Порочный монстр. Вы можете встретить его в переулке, Вы можете увидеть его на площади. Но когда обнаружено преступление, Макавити нет нигде! Внешне он почтенный, Я знаю, он жульничает в карты, И его отпечатки лап вы не найдете Ни в одном досье Скотланд-Ярда. И когда мясная кладовка ограблена, Или ювелирная коробка вскрыта, Или когда пропало молоко, Или еще один петух задушен, Или разбито стекло в оранжерее, А решетка нуждается в починке, Есть чему удивляться, Макавити нет нигде! Макавити, Макавити, Нет ему равных, Никогда не было такого кота Коварного и учтивого, У него всегда есть алиби, И в запасе еще одно или парочка, Когда бы ни произошло деяние, Макавити там нет! Говорят, что все кошки, Чьи проказы широко известны, Я имею ввиду Мангоджерри, Могу упомянуть Гриддлбона, Они – никто иные, как агенты кота, Который все время Просто контролирует операции: Криминальный Наполеон! Макавити, Макавити, Нет ему равных, Ведь он – дьявол в кошачьем обличье, Порочный монстр. Вы можете встретить его в переулке, Вы можете увидеть его на площади. Но когда обнаружено преступление, Макавити, Макавити, Макавити Когда обнаружено преступление, Макавити уже и след простыл! |
Примечания
Music: Andrew Lloyd Webber.
Lyrics: T.S. Eliot.
Show: "Cats" (1981) — мюзикл «Кошки»