Перевод песни Sara Bareilles - Hercules
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
HerculesI miss the days my mind would just rest quietMy imagination hadn’t turned on me yet I used to let my words wax poetic But it melted a puddle at my feet now It is a calcifying crime, it’s tragic I’ve turned to petrified past life baggage I want to disappear and just start over So here we are And I’ll breathe again... Cause I have sent for a warrior From on my knees, make me a Hercules I was meant to be a warrior please Make me a Hercules I’ve lost a grip on where I started from I wish I’d thought ahead and left a few crumbs I’m on the hunt for who I’ve not yet become But I’d settle for little equilibrium There is a war inside my heart gone silent Both sides dissatisfied and somewhat violent The issue I have now begun to see I am the only lonely casualty This is not the end though... Cause I have sent for a warrior From on my knees, make me a Hercules I was meant to be a warrior please Make me a Hercules Cause I have sent for a warrior From on my knees, make me a Hercules I was meant to be a warrior please Make me a Hercules This is my darkest hour A long road has lead me out here But I only need turn around to face the light And decide flight or fight |
ГераклЯ скучаю по дням, когда у меня не было лишних мыслей,И мое еще воображение не поглотило меня целиком. Я привыкла играть словами, как с воском, Но сейчас они все превратились в лужицу у моих ног. Это давнее преступление, это трагедия, В которой я снова вернулась к прошлому. Я хочу исчезнуть и начать все заново. Ну что ж, мы готовы. И я задышу полной грудью опять - Потому что скоро прибудет мой личный воин, Подними меня с колен, сделай из меня Геракла, Я должна уметь сражаться, пожалуйста, Сделай из меня Геракла. Я потеряла хватку еще со старта, Я бы хотела вернуться и раскидать по земле крошки, Я охочусь за тем, кем еще не стала сама, Но я согласна на маленькое равновесие. Война в моем сердце затихла, Обе стороны жестоки и недовольны, И вопрос, который я увидела только что - Я здесь единственная одиночка. Хотя это еще не конец - Потому что скоро прибудет мой личный воин, Подними меня с колен, сделай из меня Геракла, Я должна уметь сражаться, пожалуйста, Сделай из меня Геракла. Потому что скоро прибудет мой личный воин, Подними меня с колен, сделай из меня Геракла, Я должна уметь сражаться, пожалуйста, Сделай из меня Геракла. Это мой самый страшный миг, Сюда меня привел длинный путь, Но мне нужно только повернуться к свету И решать — сбежать или сражаться дальше. |