Все исполнители →  Roch Voisine

Перевод песни Roch Voisine - Ode to Billy Joe - La Marie-Jeanne

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Ode to Billy Joe - La Marie-Jeanne

C'était le quatre juin
Le soleil tapait depuis le matin
Je m'occupais de la vigne
Et mon frère chargeait le foin
Et l'heure du déjeuner venue
On est retourné à la maison
Et notre mère a crié de la cuisine:
"Essuyez vos pieds sur l'paillasson"
Puis elle nous dit qu'elle avait des nouvelles
De Bourg-les-Essonnes
Ce matin Marie-Jeanne Guillaume
S'est jetée du pont de la Garonne

Et mon père dit à ma mère
En nous passant le plat de gratin:
"La Marie-Jeanne, elle n'était pas très maligne
Passe-moi donc le pain
Y'a bien encore deux hectares à labourer
Dans le champ d'la canne."
Et maman dit: "Tu vois, quand j'y pense
C'est quand même bête
Pour cette pauvre Marie-Jeanne
On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon
À Bourg-les-Essonnes
Et voilà qu'Marie-Jeanne Guillaume
Va s'jeter du pont de la Garonne"

Mama said to me "Child, what's happened to your appetite?"
"I've been cookin' all morning and you haven't touched a single bite"
"That nice young preacher, Brother Taylor, dropped by today"
"Said he'd be pleased to have dinner on Sunday, oh, by the way"
"He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge"
"And she and Billie Joe was throwing somethin' off the Tallahatchie Bridge"

A year has come 'n' gone since we heard the news 'bout Billie Joe
Brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo
There was a virus going 'round, papa caught it and he died last Spring
And now mama doesn't seem to wanna do much of anything
And me, I spend a lot of time pickin' flowers up on Choctaw Ridge
And drop them into the muddy water off the Tallahatchie Bridge

Ода Билли Джо - Мари-Жанна

Это было четвертое июня,
Солнце припекало с самого утра,
Я занимался виноградником,
А отец собирал сено,
Когда настало время обеда,
Мы вернулись домой,
И мама закричала с кухни:
«Вытрите ноги о коврик».
Потом он сказала, что у нее есть новости
Из Бург-лез-Эссон:
Этим утром Мари-Жанна Гийом
Сбросилась с моста де ля Гаронн

А мой отец сказал маме,
Ставя на стол мясо в сухарях:
«Эта Мари-Жанна была не очень умная...
Передай мне хлеб.
Нужно еще вспахать два гектара
На тростниковом поле».
А мама сказала: «Знаешь, когда я об этом думаю,
Это же глупо,
Что случилось с Мари-Жанной.
Говорят, что ничего хорошего не слушается
В Бург-лез-Эссон,
И вот, Мари-Жанна Гийом
Бросается с моста де ля Гаронн».

Мама сказала мне: «Дочка, что с твоим аппетитом?
Я готовила все утро, а ты не съела и кусочка...
Этот милый молодой проповедник, брат Тейлор, заходил сегодня,
сказал, что с радостью зайдет на обед в воскресение, и кстати,
Он сказал, что видел девушку, очень похожую на тебя в Чоктоу Ридж.
Она и Билли Джо кидали что-то с моста Таллахатчи».

Прошел год с тех пор, как мы услышали новость о Билли Джо.
Мой брат женился на Бекки Томпсон, они купили магазин в Тупело.
Вирус прошел в округе, отец подхватил его и умер прошлой весной.
И теперь мама ничего не хочет больше делать.
А я часто собираю цветы недалеко от Чоктоу Ридж
И кидаю их в грязную воду с моста Таллахатчи

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Roch Voisine