Все исполнители →  RoBERT

Перевод песни RoBERT - If you loath me

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

If you loath me

You've never told me
(Never!)
"Forgive me"
(Never!)
You'll never be
(Never!)
Close to me
What for?
You had better
Leave me
Don't ever
Touch me
If you loathe me,
Really
Let it happen…

You were so king
Before.
What do you
Ask for?
Now I trust you
No more
I feel sick
And sore
I see your blood
Running
On the floor
Pouring
You are crawling
Once more
You're disgusting

You're fed up with me
Don't stay!
You gave me
Away
Perhaps it's nasty
To say:
"Let's call it
A day"
There's no point in
Crying
We might keep on
Fighting
You cannot help
Lying
That's appalling

You've never told me
(Never!)
'I'm sorry"
(Never!)
You'lI never be
(Never!)
Close to me
Who cares?
You're fed up with me
Don't stay!
Let's call it
A day
If you loathe me,
Really
Let it happen…

Если ты не хочешь меня

Ты никогда не говорил мне:
(Никогда!)
«Прости меня!»
(Никогда!)
Ты никогда не будешь
(Никогда!)
Рядом со мной.
Зачем?
Тебе лучше
Оставить меня,
Никогда даже
Не трогать меня,
Если ты не хочешь меня,
Правда,
Пусть так и будет.

Ты был так добр
Раньше
Чего ты
Просишь?
Теперь я не верю тебе
Больше.
Я чувствую себя больной
И уязвленной.
Я вижу, как твоя кровь
Течет
По полу,
Разливаясь.
Ты еле ползешь,
А еще
Ты отвратителен.

Ты устал от меня,
Не оставайся!
Ты меня
Упустил.
Может быть, гадко
Говорить:
«Давай закончим
на этом».
Не над чем
Плакать.
Мы должны продолжать
Бороться.
Ты не можешь помочь,
Продолжая лгать,
Это ужасно.

Ты никогда не говорил мне:
(Никогда!)
«Мне жаль!»
(Никогда!)
Ты никогда не будешь
(Никогда!)
Рядом со мной.
Какая разница?
Ты устал от меня,
Не оставайся!
Давай закончим
На этом.
Если ты не хочешь меня,
Правда,
Пусть так и будет...

Примечания

Это англоязычный вариант песни "L'hymne a la mort".

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни RoBERT