Перевод песни Regina Spektor - Apres moi
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Apres moiI must go on standingYou can't break that which isn't yours I, oh, must go on standing I'm not my own, it's not my choice Be afraid of the lame They'll inherit your legs Be afraid of the old They'll inherit your souls Be afraid of the cold They'll inherit your blood Apres moi le deluge After me comes the flood I must go on standing You can't break that which isn't yours I, oh, must go on standing I'm not my own, it's not my choice Be afraid of the lame They'll inherit your legs Be afraid of the old They'll inherit your souls Be afraid of the cold They'll inherit your blood Apres moi le deluge After me comes the flood Be afraid of the lame They'll inherit your legs Be afraid of the old They'll inherit your souls Be afraid of the cold They'll inherit your blood Apres moi le deluge After me comes the flood Be afraid of the lame They'll inherit your legs Be afraid of the old They'll inherit your souls Be afraid of the cold They'll inherit your blood Apres moi le deluge After me comes the flood I must go on standing You can't break that which isn't yours I, oh, must go on standing I'm not my own, it's not my choice |
После меня1Я должна выстоять,Нельзя сломать то, что тебе не принадлежит. Я, о, должна выстоять, Я себе не хозяйка, это не мой выбор. Бойтесь увечных, Они отнимут ваши ноги. Бойтесь старых, Они отнимут ваши души. Бойтесь холодных, Они заберут вашу кровь. После меня хоть потоп, После нас хоть потоп2... Я должна выстоять, Нельзя сломать то, что тебе не принадлежит. Я, о, должна выстоять, Я себе не хозяйка, это не мой выбор. Бойтесь увечных, Они отнимут ваши ноги. Бойтесь старых, Они отнимут ваши души. Бойтесь холодных, Они заберут вашу кровь. После меня хоть потоп, После нас хоть потоп... Бойтесь увечных, Они отнимут ваши ноги. Бойтесь старых, Они отнимут ваши души. Бойтесь холодных, Они заберут вашу кровь. После меня хоть потоп, После нас хоть потоп... Бойтесь увечных, Они отнимут ваши ноги. Бойтесь старых, Они отнимут ваши души. Бойтесь холодных, Они заберут вашу кровь. После меня хоть потоп, После нас хоть потоп... Я должна выстоять, Нельзя сломать то, что тебе не принадлежит. Я, о, должна выстоять, Я себе не хозяйка, это не мой выбор. |
Примечания
Отредактировано .
1) Название песни «Apres moi» — на французском языке.
2) После нас хоть потоп (фр. Après nous le déluge) , то есть после нашей смерти погибай хоть весь мир; это выражение принадлежит маркизе Помпадур и было в первый раз употреблено ею при получении Людовиком XV глубоко поразившего его известия о неудачном сражении при Росбахе. Помимо этого, фраза фаворитки стала и олицетворением губительной расточительности финансовой политики Людовика, который оставил в наследство Людовику XVI страну, находящуюся на грани банкротства.