Poets of the fall - Smoke and mirrors
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Smoke and mirrorsI danced a tango with my hubris high on youthWe swept across the dance floor to subjective truth But there was no harmony there No reason for coexistence Nothing to span the distance, now Do we even know who we are Living like all life is forfeit Like we can just go redefine it Regardless what we broke Who died and made us stars With our intellectual gambits Our millionaire flair and our antics We're like mirrors seen through smoke I tried a shanty with the fool to find my pace Anything from puns to jests to intertwine our ways But there was no loyalty to hope And funny the need for mercy How it makes us bleed all mercy, now Do we even know who we are Living like all life is forfeit Like we can just go redefine it Regardless what we broke Now the melody's void of sympathy 'Cause that shit's in byte size bits on YouTube So tell me what am I supposed to do When the malady's no remedy Till we reach the lowest absolute And necessity will finally force something through What's walling you Do we even know who we are Living like all life is forfeit Like we can just go redefine it Regardless what we broke |
Дым и зеркалаЯ танцевал танго с высокомерием своей юности,Мы скользили по танцполу, стремясь к субъективной правде Но в этом не было гармонии, Никаких причин для сосуществования, Ничего, что сейчас сможет охватить все расстояние Знаем ли мы, кем являемся на самом деле, Мы живем так, словно жизнь — это наказание, Словно мы можем запросто изменить её, Не обращая внимания на то, что разрушили Кто умер и сделал нас звездами? С нашими рациональными ходами, Нюхом на миллионы и гримасами, Мы — словно зеркала, видимые сквозь дым Я делил хижину с шутом, чтобы найти свою скорость, Любые каламбуры и шутки, которые соединяют наши пути Но не было лояльности к надежде, Забавно, как потребность в милосердии Заставляет нас теперь кровоточить жалостью Знаем ли мы, кем являемся на самом деле, Мы живем так, словно жизнь — это наказание, Словно мы можем запросто изменить её, Не обращая внимания на то, что разрушили Сейчас мелодия лишена сопереживания, Ведь это дерьмо весит лишь пару битов на YouTube, Так скажи, что мне делать, Когда от болезни нет лекарства, Пока мы не достигнем истинной причины, Необходимость, наконец, пробьется Через ту стену, что тебя окружает Знаем ли мы, кем являемся на самом деле, Мы живем так, словно жизнь — это наказание, Словно мы можем запросто изменить её, Не обращая внимания на то, что разрушили |
Примечания
Дым и зеркала — метафора введения в заблуждение, мошеничества. Выражение заимствовано из выступлений иллюзионистов, где дым и зеркала использовались для создания иллюзии исчезновения вещей, которые на самом деле не исчезали.