Все исполнители →  Pitbull

Перевод песни Pitbull - Party ain't over

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Party ain't over

The party ain’t over, the party ain’t over
The party ain’t over
It’s 3 am and it’s too many women
She’s just beginning the time of her life
So tell the DJ, j, j, j, j
Turn the motherfucker up, up, up, up, up
Yeah, mister bartender, tender, tender, tender
Pour me another cup, cup, cup, cup,
Get fucked up!

From the MIA, to the ATL, to the world, DALE!

Party ain’t over till the fat lady sings
Or should I say, party ain’t over till you so fucking drunk
That a fat lady slim, dale, gordita ¡qué rica!
Catch me like in a fool and a donkey
All in one in regard, yeah they hot, yeah they fire
But even the devil knows I’m hotter
Ay, dios
See me, yeah, 3d, yeah, yeah, with no glasses
Tell the pope to come see me
I got answers, by the masses
I ain’t greedy, sharing is caring
Especially when it’s for Sharon and Karen
Especially when it’s for Sharon and Karen

Usher:
The party ain’t over, the party ain’t over
The party ain’t over
It’s 3 am and it’s too many women
She’s just beginning the time of her life
So tell the DJ, j, j, j, j
Turn the motherfucker up, up, up, up, up
Yeah, mister bartender, tender, tender, tender
Pour me another cup, cup, cup, cup,
Get fucked up!

Pitbull:
Joggin' women but I’m far from a clown yeah
And doubles and triples I’m knocking 'em down yeah
So watch who you bring around
'Cause next thing you know, I’m turning around
To ashy, to classy, but fuck it, I’m still nasty
I’m like Moses, I split the Red sea
Baby if you ask me
Oye, mamita, ven pa'cá,
dale, mamita, dale marcha atrás,
que te tengo la croqueta bien preparada.
Pepe Billete, ah!
I ain’t greedy, sharing is caring
Especially when it’s for Sharon and Karen
Especially when it’s for Sharon and Karen

Usher:
The party ain’t over, the party ain’t over
The party ain’t over
It’s 3 am and it’s too many women
She’s just beginning the time of her life
So tell the DJ, j, j, j, j
Turn the motherfucker up, up, up, up, up
Yeah, mister bartender, tender, tender, tender
Pour me another cup, cup, cup, cup,
Get fucked up!

Show off and shut it down
Bartender send another round
We ain’t leaving till the party’s over

Usher:
The party ain’t over, the party ain’t over
The party ain’t ooovveerrr
It’s 3 am and it’s too many women
She’s just beginning the time of her life
So tell the DJ, j, j, j, j
Turn the motherfucker up, up, up, up, up
Yeah, mister bartender, tender, tender, tender
Pour me another cup, cup, cup, cup,
Get fucked up!

Вечеринка не закончена

Вечеринка не закончена, вечеринка не закончена,
Вечеринка не закончена.
Сейчас три часа утра, вокруг слишком много женщин.
Она только начала отрываться по-полной.
Так скажите Ди-Джею, жею, жею, жею,
Чтобы врубил погромче, че, че, че, че,
Да, мистер бармен, мен, мен, мен, мен,
Налей-как мне еще раз, раз раз, раз.
Нажремся!

От Майями до Атланты, до целого мира... Давай!

Вечеринка не закончена, пока толстушка не запоет1, или
Скажем так, вечеринка не закончена, пока ты не в хлам,
Так, что эта толстушка кажется стройной... dale gordita que rica2
Подлови меня, как в истории про дурака и осла3.
Все в одном, ведь, да, они горячи, да, они — само пламя,
Но даже дьявол знает, что я еще горячее!
Ay, dios4
Смотри на меня, да, в «три д», да, да, даже без очков.
Скажи, чтоб Папа Римский пришел посмотреть на меня:
У меня есть ответы для народных масс.
Я не жадный: делиться значит не быть безучастным,
Особенно когда речь заходит о Шерон и Карен5,
Особенно когда речь заходит о Шерон и Карен...

[Usher]
Вечеринка не закончена, вечеринка не закончена,
Вечеринка не закончена.
Сейчас три часа утра, вокруг слишком много женщин.
Она только начала отрываться по-полной.
Так скажите Ди-Джею, жею, жею, жею,
Чтобы врубил погромче, че, че, че, че,
Да, мистер бармен, мен, мен, мен, мен,
Налей-как мне еще раз, раз раз, раз.
Нажремся!

[Pitbull]
Девчонки веселятся, но я далеко не клоун, да,
Вдвоем или втроем — я сражу их наповал, да.
Так погляди, кто сейчас с тобой,
Ведь секунду спустя, знаешь, я обернусь
Порочным, стильным, но, черт, по-прежнему пошлым.
Я как Моисей, я развел руками воды Красного моря6.
Детка, если спросишь меня,
Oye, mamita, ven pa'cá,
dale, mamita, dale marcha atrás,
que te tengo la croqueta bien preparada.
Pepe Billete, ah!7
Я не жадный: делиться значит не быть безучастным,
Особенно когда речь заходит о Шерон и Карен,
Особенно когда речь заходит о Шерон и Карен...

[Usher]
Вечеринка не закончена, вечеринка не закончена,
Вечеринка не закончена.
Сейчас три часа утра, вокруг слишком много женщин.
Она только начала отрываться по-полной.
Так скажите Ди-Джею, жею, жею, жею,
Чтобы врубил погромче, че, че, че, че,
Да, мистер бармен, мен, мен, мен, мен,
Налей-как мне еще раз, раз раз, раз.
Нажремся!

Покажи, на что ты способна, и покончим с этим.
Бармен, наливай еще по одной!
Мы никуда не уйдем, пока вечеринка не закончится!

[Usher]
Вечеринка не закончена, вечеринка не закончена,
Вечеринка не закончена.
Сейчас три часа утра, вокруг слишком много женщин.
Она только начала отрываться по-полной.
Так скажите Ди-Джею, жею, жею, жею,
Чтобы врубил погромче, че, че, че, че,
Да, мистер бармен, мен, мен, мен, мен,
Налей-как мне еще раз, раз раз, раз.
Нажремся!

Примечания

Песня записана при участии Usher.

1) Обыгрывается английское выражение «It's not over until fat lady sings» (Ничего не закончено, пока толстая женщина не спела), аналог русского «Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь». Выражение, судя по всему, берет начало от оперы, где завершающей партией нередко является женская партия, а солистки отличаются выдающимися формами.
2) давай, моя сладкая. Как хороша! (исп.)
3) возможно, отсылка к истории о том, как дурак покупал осла.
4) О, Боже! (исп.)
5) Игра слов. Шерон (Sharon, женское имя) на слух похоже на sharing (делиться), а Карен (Karen, женское имя) — на caring (не быть безучастным), т.е. Питбуль поет о том, что он не жадный особенно в тех случаях, когда речь идет о женщинах.
6) По библейской притче «Переход через Красное море», Моисей, грубо говоря, развел руками воды моря. Подробнее здесь.
7) Эй, малышка, поди-ка сюда.
Давай, малышка, включай обратный ход,
Ведь у меня для тебя есть крокета, вполне готовая.
Pepe Billete, ah! (исп.)
«Крокета» на сленге означает мужское достоинство выдающихся размеров. Pepe Billete — вымышленный персонаж, марионетка, который согласно истории живет в Майями, хотя сам родом с Кубы. При этом Pepe Billete известен тем, что он предан Майями, как никто другой и буквально готов умереть за этот город. Питбуль также имеет кубинское происхождение и предан Майями, как своему родному городу. Видимо, в связи с этим он ассоциирует себя с данным персонажем.

Спасибо Островитянке за перевод слов с испанского!

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Pitbull