Перевод песни Pink - Don't let me get me
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Don't let me get meNever win first place, I don't support the teamI can't take direction and my socks are never clean Teachers dated me, my parents hated me I was always in a fight 'cause I can't do nothin' right Everyday I fight a war against the mirror I can't take the person staring back at me I'm a hazard to myself Don't let me get me I'm my own worst enemy It's bad when you annoy yourself, so irritating Don't wanna be my friend no more I wanna be somebody else I wanna be somebody else, yeah LA told me, "You'll be a pop star, all you have to change is everything you are." Tired of being compared to damn Britney Spears She's so pretty, that just ain't me So doctor, doctor, won't you please prescribe me something? A day in the life of someone else 'cause I'm a hazard to myself Don't let me get me (No) I'm my own worst enemy It's bad when you annoy yourself So irritating (No) Don't wanna be my friend no more I wanna be somebody else Yeah Don't let me get me (Don't let me) I'm my own worst enemy (Oooh) Its bad when you annoy yourself So irritating Don't wanna be my friend no more I wanna be somebody else So doctor, doctor, won't you please prescribe me something? A day in the life of someone else Don't let me get me (Oooh) I'm a hazard to myself (yeah) Don't let me get me I'm my own worst enemy It's bad when you annoy yourself (yourself) So irritating (so irritating) Don't wanna be my friend no more (don't, don't) I wanna be somebody else Don't let me get me (don't let, don't let, don't let me get me) I'm my own worst enemy It's bad when you annoy yourself (yourself, it's so bad) So irritating (oooh) Don't wanna be my friend no more (aah) I wanna be somebody else Don't let me get me (Don't let me get me) I'm my own worst enemy it's bad when you annoy yourself... |
Не оставляй меня, держи меня!Никогда не выигрываю первых мест, я не умею играть в команде.Я не могу выбрать направление, и я всегда бью исподтишка1. Учителя мучили меня, родители ненавидели меня. Я была в постоянной борьбе, ведь я все делаю не так! Каждый день я воюю с зеркалом. Я не выношу эту особу, что смотрит из моего отражения. Я опасна сама для себя! Не оставляй меня, держи меня! Я свой самый худший враг. Плохо, когда ты сам себя выводишь, это так раздражает! Больше не хочу быть себе другом! Я хочу стать кем-то другим... Я хочу стать кем-то другим, да! Лос-Анджелес мне обещал: "Ты станешь супер-звездой! Все, что тебе нужно для этого изменить, — себя..." Я устала, что меня сравнивают с долбаной Бритни Спирз. Она такая милая, что совсем на меня не похожа. И, доктор, доктор, пожалуйста, выпишите мне что-нибудь... Хотя бы один день в чужой шкуре, ведь я опасна для себя! Не оставляй меня, держи меня! (Нет!) Я свой самый худший враг. Плохо, когда ты сам себя выводишь, Это так раздражает! (Нет!) Больше не хочу быть себе другом! Я хочу стать кем-то другим... Да! Не оставляй меня, держи меня! (Не оставляй меня) Я свой самый худший враг (О-о-о). Плохо, когда ты сам себя выводишь, это так раздражает! Больше не хочу быть себе другом! Я хочу стать кем-то другим... И, доктор, доктор, пожалуйста, выпишите мне что-нибудь... Хотя бы один день в чужой шкуре, ведь я опасна для себя! Не оставляй меня, держи меня! (О-о-о) Я опасна для себя (да!) Не оставляй меня, держи меня! Я свой самый худший враг Плохо, когда ты сам себя выводишь (себя). Это так раздражает! (Раздражает!) Больше не хочу быть себе другом! (Не, не...) Я хочу стать кем-то другим... Не оставляй меня, держи меня! (Не оставляй, не оставляй, не оставляй, держи меня!) Я свой самый худший враг. Плохо, когда ты сам себя выводишь, (Себя, это так плохо...) Это так раздражает! (О-о-о) Больше не хочу быть себе другом! (а-ах) Я хочу стать кем-то другим... Не оставляй меня, держи меня! (Не оставляй, держи меня!) Я свой самый худший враг. Плохо, когда ты сам себя выводишь... |
Примечания
1) Дословно: У меня всегда грязные носки. В данном случае "sock" переведено как "удар", что, на мой взгляд, больше соответствует контексту.