Все исполнители →  Pet shop boys

Перевод песни Pet shop boys - Building a wall

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Building a wall

Protection
Prevention
Detection
Detention
There's nowhere to defect to any more

I'm building a wall
a fine wall
not so much to keep you out
more to keep me in
I'm building a wall
a fine wall
not so much to keep you out
more to keep me in

Back then on a bomb-site
we were spies among the ruins
Such precocious barbarians
On TV we saw
cold war

Protection
Prevention
Detection
Detention
There's no where to defect to any more

I'm leaving the world
It's all wrong
not so much what men are doing
much more what they're not
I'm building a wall
a fine wall
not so much to keep you out
more to keep me in

Jesus and The Man From U.N.C.L.E.
Caesar conquered Gaul
Scouting for centurions
on a Roman wall

"Through the woods, the trees
and further on the sea
We lived in the shadow of the war
Sand in the sandwiches
wasps in the tea
It was a free country"
"Who d'you think you are? Captain Britain?"

I'm building a wall
a fine wall
not so much to keep you out
more to keep me in
I'm losing my head
Well, why not?
More work for the undertaker
means there's less for me
I'm building a wall
a fine wall
not so much to keep you out
more to keep me in

Возвожу стену

Защита
Предупреждение
Раскрытие
Удержание
Отступать дальше некуда...

Я возвожу стену,
Добротную стену,
Больше не для того, чтобы удержать тебя снаружи,
А для того, чтоб удержать себя внутри...
Я возвожу стену,
Добротную стену,
Больше не для того, чтобы удержать тебя снаружи,
А для того, чтоб удержать себя внутри...

Тогда, на разбомбленном участке,
Мы были лазутчиками среди развалин,
Такими развитыми не по годам варварами.
На ТВ мы видели
Холодную войну...

Защита
Предупреждение
Раскрытие
Удержание
Отступать дальше некуда...

Я покидаю этот мир.
В нем все неправильно.
Больше не из-за того, что люди делают,
А из-за того, что они не делают.
Я возвожу стену,
Добротную стену,
Больше не для того, чтобы удержать тебя снаружи,
А для того, чтоб удержать себя внутри...

Иисус и человек из U.N.C.L.E. 1
Цезарь, завоевавший Галлию,
Следивший за центурионами 2
Со стен Рима.

Сквозь леса, деревья,
И дальше до самого моря
Мы жили во мраке войны.
Песок — в бутербродах,
Осы — в чае 3
Это была свободная страна.
По-твоему, кто ты? Капитан Британия? 4

Я возвожу стену,
Добротную стену,
Больше не для того, чтобы удержать тебя снаружи,
А для того, чтоб удержать себя внутри...
Я схожу с ума.
Что ж, почему бы и нет?
Больше работы для гробовщика
Значит меньше для меня...
Я возвожу стену,
Добротную стену,
Больше не для того, чтобы удержать тебя снаружи,
А для того, чтоб удержать себя внутри...

Примечания

1) Человек из U.N.C.L.E (по-английски "The man from U.N.C.L.E") — название телевизионного сериала, который шел в США в 1960-е гг. U.N.C.L.E. — сокращенное наименование организации United Network Command for Law and Enforcement (что-то вроде Единая сетевая организация по поддержанию закона и правопорядка), ответственная за поддержание политического и правового порядка во всем мире, на которую работали агенты всех национальностей. Аббривиатура U.N.C.L.E. складывается в английское слово "дядя" (но это так, к слову))
2) В римской армии командир центурии; центурионы высшего ранга командовали также более крупными подразделениями.
3) Строки "песок — в бутербродах, осы — в чае" — цитата из стихотворения английского поэта и писателя Sir John Betjeman (Сэр Джон Бетджемен) "Trebetherick" (название деревни, находящейся на северном побережье Британии).
4) Captain Britain (Капитан Британия) — выдуманный супергерой из комиксов, наделенный сверхспособностями. Капитан Британия был назначен защищать законы Великобритании.

Другие песни Pet shop boys