Перевод песни Patrick Wolf - Wind in the wires
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Wind in the wiresWind in the wiresIt’s the sigh of wild electricity I’m on the edge of a cliff Surpassing Comfort and security But here comes a gale A crippling anger Sea birds are blown Into the rocks Grace is lost to thunder Thunder Pressure Getting Lower But see her waters break Rain falling to the sea Into a granite wave A unit A family It’s just a sigh Just a sigh This wild electricity Made static by industry Like a bird in an aviary Singing to the sky Just singing to be free To be free |
Ветер в проводахВетер в проводах —Признак высокого электричества. Я на краю обрыва Превозношусь над Удобством и надежностью. Но вот начинается буря — Калечащая ярость; Морские птицы ветром Брошены на скалы, Гром лишен милосердия. Гром, Давление Понижается. Но увидьте, как разверзлись воды, Дождь, падающий в море, В гранитную волну. Союз, Семья. Это просто вздох, Просто вздох. Это повышенное электричество, Превращенное в статическое промышленностью, Словно птица в клетке, Возносит песню к небу, Просто поет о свободе. О свободе. |