Перевод песни Patrick Wolf - Pigeon song
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Pigeon songLondon, did you have to take my child away?You buried him under rent and low pay I’ve been cycling in circles ’round your empty streets I’ve been searching in the pouring rain I’ve been going alone to the cinema I’ve been stealing all my food from the Electric Avenue Now the pigeons gather ’round my feeding hand And we talk till the evening fades I have learnt how it goes What you wait for never shows And what you least wanted Holds you down like a stone Just like a stone Now I feed the birds Day after day Only they can hear me pray for A lighter heart, a lighter load To be moving, moving, moving My way home |
Голубиная песняЛондон, ты должен был забрать моё дитя?Ты похоронил его, у меня слишком низкая зарплата, чтобы платить за аренду. Я колесил по твоим пустым улицам, Искал под проливными дождями. Один ходил в кино, Всю еду я крал на Электрик Авеню 1. И теперь голуби собираются вокруг моей кормящей руки, И мы говорим до тех пор, пока вечер не закончится. Я понял, как здесь всё происходит. То, чего ты ждёшь, никогда не случится, А то, что тебе меньше всего нужно, Затянет тебя, Потянет на дно, подобно камню. Теперь день за днём Я кормлю птиц. Только они слышат мои молитвы О милосердии, об облегчении участи, Чтобы я смог вернуться домой. |
Примечания
1) Электрик Авеню (Electric avenue) — улица в Брикстоне, Лондон. Одна из торговых улиц. Получила название из-за того, что там впервые появилось электрическое освещение.