Перевод песни Michelle Branch - You set me free
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You set me freeCan't you see?There's a feeling that's come over me Close my eyes You're the only one that leaves me completely breathless No need to wonder why Sometimes a gift like this you can't deny 'Cause I wanted to fly, so you gave me your wings And time held its breath so I could see, yeah And you set me free There's a will There's a way Sometimes words just can't explain This is real I'm afraid I guess this time there's just no hiding, fighting You make me restless You're in my heart The only light that shines there in the dark 'Cause I wanted to fly, so you gave me your wings And time held its breath so I could see, yeah And you set me free When I was alone You came around When I was down You pulled me through And there's nothing that I wouldn't do for you 'Cause I wanted to fly, so you gave me your wings And time held its breath so I could see, yeah And you set me free |
Ты освободил меняНеужели ты не понимаешь?Это чувство полностью завладело мной. Я закрываю глаза. Ты единственный, из-за кого у меня перехватывает дыхание... Не стоит задаваться вопросом ''почему?''. Порой от такого подарка невозможно отказаться. Ведь мне хотелось летать и ты подарил мне свои крылья. Время затаило дыхание, чтобы я поняла... Ты освободил меня. Есть желание. Есть средства. Иногда словами просто не объяснить... Все по-настоящему. И мне страшно. На этот раз не стоит прятаться и сопротивляться. Из-за тебя я потеряла покой. Ты в моем сердце. Ты — лучик света во тьме. Ведь мне хотелось летать и ты подарил мне свои крылья. Время затаило дыхание, чтобы я поняла... Ты освободил меня. Когда я была одинока, ты пришел ко мне. Когда мне было плохо, ты помогал мне. И нет ничего, чего бы я не сделала для тебя. Ведь мне хотелось летать и ты подарил мне свои крылья. Время затаило дыхание, чтобы я поняла... Ты освободил меня. |