Michael Jackson - Man in the mirror
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Man in the mirrorI'm gonna make a changeFor once in my life It's gonna feel real good Gonna make a difference Gonna make it right As I, turn up the collar on My favorite winter coat This wind is blowing my mind I see the kids in the streets With not enough to eat Who am I to be blind? Pretending not to see their needs A summer disregard, a broken bottle top And a one man soul They follow each other on the wind ya' know 'Cause they got nowhere to go That's why I want you to know I'm starting with the man in the mirror I'm asking him to change his ways And no message could have been any clearer If you want to make the world a better place Take a look at yourself, and then make a change I've been a victim of a selfish kind of love It's time that I realize That there are some with no home, not a nickel to loan Could it be really me, pretending that they're not alone? A willow deeply scarred, somebody's broken heart And a washed-out dream They follow the pattern of the wind ya' see 'Cause they got no place to be That's why I'm starting with me I'm starting with the man in the mirror I'm asking him to change his ways And no message could have been any clearer If you want to make the world a better place Take a look at yourself, and then make a change I'm starting with the man in the mirror I'm asking him to change his ways And no message could have been any clearer If you want to make the world a better place Take a look at yourself and then make that Change! I'm starting with the man in the mirror (Oh yeah!) I'm asking him to change his ways (Better change!) No message could have been any clearer If you want to make the world a better place Take a look at yourself and then make the change) You gotta get it right, while you got the time You can't close your, your mind! That man, that man, that man, that man With the man in the mirror (Man in the mirror, oh yeah!) That man, that man, that man I'm asking him to change his ways (Better change!) No message could have been any clearer If you want to make the world a better place Take a look at yourself and then make the change I'm gonna make a change It's gonna feel real good! Chime on! (Change) Just lift yourself You know You've got to stop it Yourself! (Yeah! Make that change!) I've got to make that change, today! Hoo! (Man in the mirror) You got to You got to not let yourself Brother Hoo! (Yeah! Make that change!) You know, I've got to get That man, that man (Man in the mirror) You've got to move! Chime on! Chime on! You got to Stand up! Stand up! Stand up! (Yeah! Make that change) Stand up and lift yourself, now! (Man in the mirror) You know it! You know it! You know it! You know it (Change) Make that change |
Человек в зеркалеЯ должен изменить свою жизнь,Теперь это точно1. И это будет прекрасно, Я сделаю все иначе, Я сделаю все правильно. Я поднимаю воротник Своего любимого зимнего пальто. Этот ветер врывается в мои мысли2. Я вижу детей на улице, Которым не хватает еды... Кто я такой, чтобы оставаться слепым? Притворяясь, что не вижу их нищету. Летнее равнодушие, бутылка с отколотым горлышком И душа одного человека. Друг за другом их несет вместе с ветром, Потому что им некуда идти. И поэтому я хочу, чтобы вы знали: Я начинаю с человека в зеркале, Я прошу его изменить свое поведение. И нет фразы, которая бы звучала точнее: Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше, Взгляни на себя и начни меняться сам. Я стал жертвой эгоистичной любви, Теперь я это понимаю. Есть те, у кого нет ни дома, ни гроша за душой. Неужели это правда я, притворяюсь, что они не одиноки? Израненная ива3, чье-то разбитое сердце И одна размытая мечта, Их уносит за ветром, Ведь у них своего места. И поэтому я начинаю с себя. Я начинаю с человека в зеркале, Я прошу его изменить свое поведение. И нет фразы, которая бы звучала точнее: Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше, Взгляни на себя и начни меняться сам. Я начинаю с человека в зеркале, Я прошу его изменить свое поведение. И нет фразы, которая бы звучала точнее: Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше, Взгляни на себя и Измени это! Я начинаю с человека в зеркале. (О, да!) Я прошу его изменить свое поведение. (Изменить к лучшему!) И нет фразы, которая бы звучала точнее: Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше, Взгляни на себя и начни меняться сам. Сделать все верно, пока на то есть время. Ты не можешь, не можешь оставаться глухим! Этот человек, этот человек, этот человек, этот человек. Этот человек из зеркала. (Человек в моем зеркале, да!) Этот человек, этот человек, этот человек... Я прошу его изменить свое поведение. (Изменить к лучшему!) И нет фразы, которая бы звучала точнее: Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше, Взгляни на себя и начни меняться сам. Я должен все изменить, И это будет прекрасно! Громче! (Изменить) Поднимись! Ты ведь знаешь, Ты должен остановить это. Ты сам! (Да! Изменить!) Я сделаю это сегодня! Эй! (Человек в зеркале) Ты должен Не поддаваться иному. Брат. Эй! (Да! Измени!) Ты знаешь, ты должен стать тем Тем человеком, тем человеком (Человеком из зеркала). Ты должен сделать шаг! Громче! Громче! Ты должен Встать! Встать! Встать! (Да! Изменить!) Встать и поднять самого себя, сейчас! (Человек в зеркале) Ты знаешь это! Ты знаешь это! Ты знаешь это! Ты знаешь это! (Изменить) Совершить это изменение. |
Примечания
1) «For once in my life» — дословно «на этот раз в своей жизни».
2) «Blowing my mind» — также может переводиться в значении «затмевает мысли», «потрясает воображение» и т.д.
3) «A willow deeply scarred» — по словам одного из авторов песни, Сиды Гаррет, речь идет о дереве, кора которого
изрезана людьми, оставлявшими на нем различные надписи.